Why he confessed or whether he's even guilty becomes legally irrelevant. |
Почему он признался и виновен ли он, теперь юридически неуместно. |
And third, we can predict whether someone will come back to court. |
И третье: мы можем предсказать, вернётся ли человек в суд снова. |
It is not known whether Nils himself used this name. |
Однако неизвестно, пользовался ли Александр этим титулом. |
It is not known whether he left an immediate heir. |
Остается неизвестным, было ли письмо отправлено адресату. |
I wasn't actually very interested in whether they were all different. |
Мне не очень интересно даже, были ли они все разные. |
We need to ask some of the CEOs whether they were involved in this mescaline experiment. |
Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте. |
And it's the infrastructure that really determines whether this process goes forward. |
Наличие инфраструктуры определит, будет ли этот процесс развиваться в будущем. |
The question we were interested in is whether the monkeys show the same biases. |
Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности. |
But we could see whether it was going to work for Humberto. |
Но мы смогли увидеть, будет ли это работать в случае с Умберто. |
So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. |
Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. |
More than 13,000 voters answered this poll: whether they considered me a traitor or not after that speech. |
Более 13000 респондентов ответили на вопрос: считают ли они меня после этой речи предательницей или нет. |
It is not known whether these were actually issued or if they are cancellations. |
Неизвестно, были ли они действительно выпущены, или это штемпели гашения. |
It is currently unknown whether or not this project is still in effect. |
В то же время до сих пор неизвестно, действительно ли по-настоящему вымер этот вид, или нет. |
It is not always clear whether this relates to different functions. |
В то же время неизвестно, нормально ли это число по другим основаниям. |
It is unclear whether the party is still active. |
На данный момент не известно продолжается ли разработка игры. |
Very little is known of her life, not even whether she was ever married. |
Сохранилось очень мало сведений о её личной жизни, неизвестно даже, была ли она замужем. |
It is not known whether AR pupils are any different from the pupils seen in other dorsal midbrain lesions. |
Также неизвестно, отличаются ли AR зрачки от зрачков, наблюдаемых при других поражениях среднего мозга. |
It is not known whether there are infinitely many Fibonacci primes. |
Неизвестно, бесконечно ли множество чисел Фибоначчи, являющихся простыми. |
After the incident, several news agencies began questioning whether it was a hoax. |
После инцидента несколько информационных агентств стали выяснять, было ли это мистификацией. |
It is, however, doubtful whether this will happen. |
Однако, точно не известно, произойдёт ли это. |
Quadtrees may also be classified by whether the shape of the tree is independent of the order in which data is processed. |
Также их можно разделить по тому, зависит ли форма дерева от порядка обработки данных. |
It's unknown whether the project was completed. |
Неизвестно, была ли разработка осуществлена. |
It is unclear whether they thought he was still alive at this time. |
Неизвестно был ли он жив к этому времени. |
It is unclear whether he succeeded in his claim. |
Неизвестно, заявлял ли что-нибудь при жизни. |
It is the SO(3)-invariant subspaces of the irreducible representations that determine whether a representation has spin. |
SO(3)-инвариантные пространства неприводимых представлений определяют, имеет ли представление спин. |