| Why he confessed or whether he's even guilty becomes legally irrelevant. | Почему он признался и виновен ли он, теперь юридически неуместно. | 
| And third, we can predict whether someone will come back to court. | И третье: мы можем предсказать, вернётся ли человек в суд снова. | 
| It is not known whether Nils himself used this name. | Однако неизвестно, пользовался ли Александр этим титулом. | 
| It is not known whether he left an immediate heir. | Остается неизвестным, было ли письмо отправлено адресату. | 
| I wasn't actually very interested in whether they were all different. | Мне не очень интересно даже, были ли они все разные. | 
| We need to ask some of the CEOs whether they were involved in this mescaline experiment. | Нам нужно спросить тамошних директоров, участвовали ли они в этом мескалиновом эксперименте. | 
| And it's the infrastructure that really determines whether this process goes forward. | Наличие инфраструктуры определит, будет ли этот процесс развиваться в будущем. | 
| The question we were interested in is whether the monkeys show the same biases. | Вопрос, который нас интересовал - есть ли у обезьян такие же склонности. | 
| But we could see whether it was going to work for Humberto. | Но мы смогли увидеть, будет ли это работать в случае с Умберто. | 
| So, we thought we would exploit this idea in order to study whether we could predict phenomena within networks. | Итак, мы подумали, что можно воспользоваться этой идеей, чтобы посмотреть, сможем ли мы предсказывать явления, происходящие внутри сети. | 
| More than 13,000 voters answered this poll: whether they considered me a traitor or not after that speech. | Более 13000 респондентов ответили на вопрос: считают ли они меня после этой речи предательницей или нет. | 
| It is not known whether these were actually issued or if they are cancellations. | Неизвестно, были ли они действительно выпущены, или это штемпели гашения. | 
| It is currently unknown whether or not this project is still in effect. | В то же время до сих пор неизвестно, действительно ли по-настоящему вымер этот вид, или нет. | 
| It is not always clear whether this relates to different functions. | В то же время неизвестно, нормально ли это число по другим основаниям. | 
| It is unclear whether the party is still active. | На данный момент не известно продолжается ли разработка игры. | 
| Very little is known of her life, not even whether she was ever married. | Сохранилось очень мало сведений о её личной жизни, неизвестно даже, была ли она замужем. | 
| It is not known whether AR pupils are any different from the pupils seen in other dorsal midbrain lesions. | Также неизвестно, отличаются ли AR зрачки от зрачков, наблюдаемых при других поражениях среднего мозга. | 
| It is not known whether there are infinitely many Fibonacci primes. | Неизвестно, бесконечно ли множество чисел Фибоначчи, являющихся простыми. | 
| After the incident, several news agencies began questioning whether it was a hoax. | После инцидента несколько информационных агентств стали выяснять, было ли это мистификацией. | 
| It is, however, doubtful whether this will happen. | Однако, точно не известно, произойдёт ли это. | 
| Quadtrees may also be classified by whether the shape of the tree is independent of the order in which data is processed. | Также их можно разделить по тому, зависит ли форма дерева от порядка обработки данных. | 
| It's unknown whether the project was completed. | Неизвестно, была ли разработка осуществлена. | 
| It is unclear whether they thought he was still alive at this time. | Неизвестно был ли он жив к этому времени. | 
| It is unclear whether he succeeded in his claim. | Неизвестно, заявлял ли что-нибудь при жизни. | 
| It is the SO(3)-invariant subspaces of the irreducible representations that determine whether a representation has spin. | SO(3)-инвариантные пространства неприводимых представлений определяют, имеет ли представление спин. |