| And whether you see it or not, I'm right. | И видишь ли ты это или нет, я права. |
| They don't know whether I'll survive the operation. | Они не знают, перенесу ли я операцию. |
| I honestly don't care whether you win. | Честно мне плевать выиграешь ли ты. |
| Look, if you're interested in whether I am married or not... | Слушайте, если вас интересует, женат ли я... |
| I'm still waiting to hear whether the guys picked Akama up. | Я опять же хочу знать, встретились ли ребята с Акамой. |
| I was on the fence about whether I wanted to do it. | Я сомневалась, хочу ли я этим заниматься. |
| I want to know whether you're prepared to meet someone. | Я хотел узнать, согласна ли ты, чтобы я тебя познакомил кое с кем. |
| Before a kiss has been given no one knows whether it will be intimate or quick. | Но прежде, чем поцеловаться, никто не знает, будет ли это значительный поцелуй или незначительный. |
| I wasn't sure whether you intended to keep the letter. | Я не был уверен, хотели ли вы сохранить это письмо. |
| You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds. | И начинаешь задумываться, не являешься ли ты просто иллюзией чьего-то воображения. |
| I am dating Eddie whether you like it or not. | Я встречаюсь с Эдди, нравиться ли тебе или нет. |
| My question is whether Neal was ever there to begin with. | Я вот думаю, был ли он вообще дома, если на то пошло. |
| I don't know whether to call it cowardice... | Не знаю, можно ли это назвать трусостью... |
| Jeff, let me start by asking you whether there's any indication... | Джеф, позвольте спросить, есть ли тут признаки того... |
| That will all depend on whether you pass the audition. | Всё будет зависеть от того, пройдёшь ли ты прослушиваение. |
| The question isn't whether it's good for Ollie. | Вопрос не в том, нравится ли это Олли. |
| Though whether the Holy Father is as virile as you... | Может ли папа так долго, как ты... |
| We want to know whether Mr Das... | Мы хотим узнать, был ли мистер Дас... |
| Yes, and your investigation will establish whether she has a case. | Да, и ваше расследование установит, есть ли у нее основания. |
| I'll know whether it's a decent human room. | Я узнаю, действительно ли это приличная человеческая комната. |
| The questions were designed to see whether people fitted into Maslow's categories. | Вопросы были разработаны так чтобы увидеть попадают ли люди в категории по Маслоу. |
| I think it makes you question whether having another child is the right thing to do. | Я думаю, что это заставит тебя подумать - правильно ли было заводить второго ребенка. |
| All you have to decide is whether I tell Caspar you're still around. | Тебе остаётся только решить, скажу ли я Каспару о том, что ты все ещё жив. |
| There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun. | Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета. |
| I don't know whether he said that or was it my hallucination. | Я не знаю, сказал ли он что-то или это мои галлюцинации. |