And whether you see it or not, I'm right. |
И видишь ли ты это или нет, я права. |
They don't know whether I'll survive the operation. |
Они не знают, перенесу ли я операцию. |
I honestly don't care whether you win. |
Честно мне плевать выиграешь ли ты. |
Look, if you're interested in whether I am married or not... |
Слушайте, если вас интересует, женат ли я... |
I'm still waiting to hear whether the guys picked Akama up. |
Я опять же хочу знать, встретились ли ребята с Акамой. |
I was on the fence about whether I wanted to do it. |
Я сомневалась, хочу ли я этим заниматься. |
I want to know whether you're prepared to meet someone. |
Я хотел узнать, согласна ли ты, чтобы я тебя познакомил кое с кем. |
Before a kiss has been given no one knows whether it will be intimate or quick. |
Но прежде, чем поцеловаться, никто не знает, будет ли это значительный поцелуй или незначительный. |
I wasn't sure whether you intended to keep the letter. |
Я не был уверен, хотели ли вы сохранить это письмо. |
You wonder whether you aren't simply a phantom in other people's minds. |
И начинаешь задумываться, не являешься ли ты просто иллюзией чьего-то воображения. |
I am dating Eddie whether you like it or not. |
Я встречаюсь с Эдди, нравиться ли тебе или нет. |
My question is whether Neal was ever there to begin with. |
Я вот думаю, был ли он вообще дома, если на то пошло. |
I don't know whether to call it cowardice... |
Не знаю, можно ли это назвать трусостью... |
Jeff, let me start by asking you whether there's any indication... |
Джеф, позвольте спросить, есть ли тут признаки того... |
That will all depend on whether you pass the audition. |
Всё будет зависеть от того, пройдёшь ли ты прослушиваение. |
The question isn't whether it's good for Ollie. |
Вопрос не в том, нравится ли это Олли. |
Though whether the Holy Father is as virile as you... |
Может ли папа так долго, как ты... |
We want to know whether Mr Das... |
Мы хотим узнать, был ли мистер Дас... |
Yes, and your investigation will establish whether she has a case. |
Да, и ваше расследование установит, есть ли у нее основания. |
I'll know whether it's a decent human room. |
Я узнаю, действительно ли это приличная человеческая комната. |
The questions were designed to see whether people fitted into Maslow's categories. |
Вопросы были разработаны так чтобы увидеть попадают ли люди в категории по Маслоу. |
I think it makes you question whether having another child is the right thing to do. |
Я думаю, что это заставит тебя подумать - правильно ли было заводить второго ребенка. |
All you have to decide is whether I tell Caspar you're still around. |
Тебе остаётся только решить, скажу ли я Каспару о том, что ты все ещё жив. |
There's also some question as to whether or not she acted alone or actually meant to fire the gun. |
Есть также вопросы касательно того, действовала ли она одна или действительно хотела выстрелить из пистолета. |
I don't know whether he said that or was it my hallucination. |
Я не знаю, сказал ли он что-то или это мои галлюцинации. |