Примеры в контексте "Whether - Ли"

Примеры: Whether - Ли
The first question is whether these new sources of finance have indeed generated additional resources for development. Первый вопрос заключается в том, действительно ли эти новые источники финансирования позволили мобилизовать дополнительные ресурсы на цели развития.
Further discussion concerned the responsibility for verifying whether a developing country had effectively reached implementation capacity after having received technical and financial assistance. Дальнейшее обсуждение касалось ответственности за проверку того, сформировала ли на практике развивающаяся страна необходимый имплементационный потенциал после получения технической и финансовой помощи.
I don't know whether the story is true or not. Я не знаю, является ли история правдой или нет.
It all depends on whether they will support us. Всё зависит от того, поддержат ли они нас.
One-dimensional approaches, whether focused on enforcement or socio-economic aspects, are unlikely to succeed in isolation. Однобокий подход, основанный лишь на правоприменительных или социально-экономических аспектах, вряд ли способен привести к успешным результатам.
A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. Незнакомец спросил у девочки, на работе ли её отец или дома.
Let us know whether you can come. Сообщите нам, сможете ли вы прийти.
I don't know whether it is true or not. Я не знаю, правда ли это.
It makes no difference to me whether he comes or not. Мне всё равно, придёт ли он или нет.
I must make sure whether he is at home or not. Я должен убедиться, дома ли она.
He asked me whether anybody was there. Он спросил меня, был ли там кто-нибудь.
He would like to know whether you play chess. Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.
He asked me whether I like math. Он спрашивал, нравится ли мне математика.
The Mission has not been able to ascertain whether any action had been taken against them. Миссии не удалось установить, были ли против них приняты какие-либо меры.
Pursuant to resolution 2178 (2014), States must determine whether their laws criminalize specific acts relating to foreign terrorist fighters in accordance with that resolution. Согласно резолюции 2178 (2014), государства должны установить, квалифицирует ли их законодательство конкретные действия, связанные с иностранными боевиками-террористами, в качестве уголовных преступлений в соответствии с этой резолюцией.
It is unclear whether the two-day training session in March 2014 was adequate to teach the participants how to use the machines. Неясно, была ли двухдневная подготовка в марте 2014 года достаточной для обучения участников обращению с машинами.
The study aims at ascertaining whether identified communities fulfil the criteria for qualification as indigenous peoples in the light of regional and international standards. Исследование направлено на установление того, отвечают ли выявленные общины критериям определения коренного народа, основанным на региональных и международных стандартах.
Please ask whether they have this book at the library. Спроси, пожалуйста, есть ли эта книга в библиотеке.
It will make little difference whether you go there by taxi or on foot. Нет большой разницы, будешь ли ты туда добираться на такси или пешком.
We have the question whether he did it by himself or not. У нас есть вопрос сделал ли он это сам, или нет.
The readers cannot ascertain whether the news is true or not. Читатели не способны определить, является ли новость правдой или нет.
She asked me whether she could use the telephone. Она спросила меня, можно ли ей было воспользоваться телефоном.
The question is whether he can do it or not. Вопрос в том, может ли он это сделать или нет.
The question is whether she can be trusted. Вопрос в том, можно ли ей доверять.
You must make it clear whether you can come. Вы должны пояснить, можно ли прийти.