Примеры в контексте "Whether - Ли"

Примеры: Whether - Ли
But whether the company will accept liability seems doubtful. Но сомнительно, возьмет ли компания ответственность на себя.
I'm asking you whether you think I've lost my objectivity. Я хочу узнать, не считаете ли вы, что я потерял объективность.
Even now I cannot determine whether I was trying to harm or revive her. Даже сейчас я не могу понять, пытался ли я навредить ей, или привести её в чувства.
He came to ask about Vivian, whether she was back. Он приходил справиться о Вив, вернулась ли она.
That seems to answer the question of whether Claypool worked for the government. Кажется это ответ на наш вопрос работал ли Клейпул на правительство.
I think we need to explore whether this attempted murder was a hate crime. Я думаю нам нужно установить, Было ли это покушение преступлением на почве ненависти.
Experts disagree whether it should be performed before or after the exercise. Эксперты до сих пор спорят, надо ли её делать до или после тренировки.
I didn't know whether to pull it out. Я не знал, можно ли просто оторвать руку.
We were just wondering whether there are any other frozen bodies out there in Atlantis that we haven't discovered. Мы просто интересовались, нет ли где-то еще в Атлантисе замороженных тел, которые мы не обнаружили.
Although there's a lot of fighting upstairs about whether it was the idea or the execution. Хотя наверху идут серьезные споры, была ли такая идея или дело в исполнении.
The army can't know whether you will be brave or cowardly in crisis. Армия не может знать, проявит ли человек смелость или трусость в критической ситуации.
You asked me whether I had more disturbing dreams. Вы спрашивали меня, были ли у меня еще тревожные сны.
I'm calling to confirm whether patient 5679 is still in custody there. Я звоню, чтобы подтвердить, действительно ли пациент 5679 находится под стражей.
For determining whether something is a... a machine or a human being. Для определения, является ли нечто... машины или человека.
I do not know whether to tell you, but the King has taken Lady Misseldon as mistress. Я не знаю стоит ли говорить вам, но Король взял Леди Мисселдон в любовницы.
But I don't know whether I should be flying or doing Swan Lake in these suits. Но не знаю, летать ли мне или танцевать Лебединое озеро в этом костюме.
Well, it might tell me whether her neck should have been broken or not. А это поможет узнать, должна ли была она сломать шею.
I don't really care whether a jury finds Jessica guilty or not. Мне вообще по барабану, признает ли суд Джессику виновной.
I'm still collating whether admitting is the best course. Я всё ещё пытаюсь узнать, является ли признание лучшим выходом.
I was wondering whether Susan's mood was any different today. Меня интересует, не было ли настроение Сьюзен другим сегодня.
About whether he was telling the whole truth. О том, рассказал ли он всю правду.
Not knowing whether he will need me in the future. Не зная, понадобится ли он мне в будущем.
I didn't know whether I wanted to leave. Я не знал, хочу ли я уходить.
We'll just have to see whether they love or hate the line. Нужно только увидеть, понравится ли им одежда или нет.
I wonder whether I shouldn't up the dosage. Я думаю, а не увеличить ли мне дозу.