| It is unknown whether they had any children. | Неизвестно, были ли у них дети. |
| It is not known whether this film survives. | Неизвестно, показывался ли этот фильм по телевидению. |
| However, it is unclear whether these differences are understood or used in practice. | Однако, неясно, происходили ли эти события в действительности, или были придуманы. |
| In fact, it is not even known whether γ is irrational. | Не всегда даже известно, являются ли они иррациональными. |
| It cannot be said whether or not he actually took himself seriously. | Никто не знал, был ли он серьёзным или нет. |
| It is unknown whether all positive integers can be Heesch numbers. | Неизвестно, всем ли положительным числам соответствуют числа Хееша. |
| It has not been announced yet whether the vehicle will be offered for public sale. | Volkswagen не сообщали, будет ли продаваться автомобиль. |
| This leads to the issue of whether a particular translation could be considered verifiable. | В результате был разработан «тест», позволяющий определить, следует ли считать конкретные действия обыском. |
| The Cayley table tells us whether a group is abelian. | Таблица Кэли показывает нам, является ли группа абелевой. |
| Traditions vary as to whether additional songs are sung before the seven blessings. | Касательно того, поются ли дополнительно песни перед семью благословениями, традиции различаются. |
| It is unknown whether it inhabits temperate coniferous forests, but the beetles were sometimes found in coniferous plantations. | Неизвестно, заселяет ли он хвойные леса, однако жуков иногда находили в чистых хвойных насаждениях. |
| There was a discussion about whether to proceed to Mindanao, or wait for Permit. | Последовало обсуждение, ждать ли подлодку «Пермит» или идти дальше к Минданао. |
| Ms Reynolds asked us to find out whether her husband is cheating. | Мисс Рейнолдс попросила выяснить, не гуляет ли муж на стороне. |
| Find out whether she's dead or alive. | Выясните мертва ли она или всё же жива. |
| I would like to know whether you loved... | Я желал бы знать любили ли вы... |
| I as little as wanted to learn, If whether you have any Financial difficulties. | Я всего лишь хотел узнать, если ли у Вас какие-либо финансовые трудности. |
| See whether you know how to use it | Интересно, знаете ли вы, как их использовать. |
| I don't know whether it'll work, but it's worth a try. | Я не знаю, получится ли, но попытаться стоит. |
| We shall see whether you made a mistake or not. | Мы посмотрим, ошиблись ли вы. |
| I don't know whether it's one thing or a combination of things. | Не знаю, одна ли это проблема или сочетание многих. |
| It is unclear whether this species deserves recognition. | Нет сведений, является ли этот вид самоопыляемым. |
| Merchant Services companies did not advertise whether there were any differences in their charges for the two types of debit card. | Торгово-сервисные предприятия не сообщают своим клиентам, если ли какие-либо различия между этими двумя видами дебетовых карт. |
| It is unclear whether these coins circulated. | Нет точных данных, были ли фактически эти монеты выпущены в обращение. |
| The Court did not address whether such requirements apply to issues of national security. | При этом суд не рассматривал вопрос, применимы ли требования поправки к вопросам национальной безопасности. |
| I was asked to design an experiment to test whether cranial manipulation... could increase a person's psychic capability. | Меня попросили провести эксперимент, проверить может ли черепная манипуляция увеличить психические способности человека. |