And I do not know well whether I'm doing good or bad. |
И я не знаю, хорошо ли я делаю или плохо. |
I wanted to enquire whether Princess Elena would like a perfume concocting. |
Я хотел узнать, не нужно ли составить духи для принцессы Елены. |
It's whether or not you can live with the consequences... facing Kali as a beta. |
Действительно ли ты сможешь жить с последствиями... встретить Кали бетой. |
But I'm starting to wonder whether I'm truly meant for relationships. |
И начинаю задаваться вопросом готов ли я к настоящим отношениям. |
He said you enquired about my contract, and whether or not I could return... |
Он сказал, ты интересовался моим контрактом, и смогу ли я вернуться... |
I don't know whether this window will open or not. |
Я не знаю, открываются ли окна. |
I'm wondering whether to go and see it for myself. |
Интересно, стоит ли сходить и поглядеть на это самому. |
I don't care whether I ever play again. |
Мне всё равно, буду ли я опять играть. |
Mr. Gardner is trying to figure out whether he can answer. |
Я знаю, мистер Гарднер пытается выяснить, может ли он ответить. |
Our great Sultan asks whether you know, young man, that seventeen princes... |
Великий султан спрашивает, а известно ли тебе, юноша, что семнадцать принцев... |
I don't know whether you're ready to think about marrying again. |
Я не знаю, готова ли ты вновь задуматься о браке... |
It is irrelevant whether the anomaly lives or dies. |
Жива ли останется аномалия - не существенно. |
Look, I don't know whether you remember us from last week. Yes. |
Слушайте, не знаю, запомнили ли вы нас на прошлой неделе. |
I can't tell whether you aprove of my clothes or not. |
Не могу понять, одобряешь ли ты мою одежду или нет. |
Or hated, depending on whether you're still friends with them. |
Или нет, зависит от того, дружите ли вы еще. |
Well, the question is whether it's temporary or permanent. |
Вопрос в том, временно ли это или насовсем. |
All Andrew could think about was whether Zelda was telling the truth. |
Всё, о чём думал Эндрю, - говорила ли Зельда правду. |
It doesn't matter whether we have proof of our theory or not. |
Не важно, можем ли мы доказать нашу теорию. |
The question is whether or not this technique really makes a man good. |
Вопрос не столько в том действительно ли эта методика делает людей добрыми. |
I didn't know whether you were dead or worse. |
Я не знаю был ли ты мертв или хуже. |
The American people... nearly half of them now question whether they want you representing them at all. |
Американцы... почти половина из них сейчас не уверены, хотят ли они чтобы вы представляли их всех. |
Well, I don't know whether they actually did. |
Ну я не знаю поженились ли они на самом деле. |
At the time I thought the story was about whether Robin should be at the wedding. |
Тогда я думал, что вся проблема заключается в том, будет ли Робин на свадьбе. |
I enjoy and appreciate the happiness of other people whether I am in a relationship or not. |
Я ощущаю и ценю счастье других людей. буду ли я в отношениях или нет. |
I don't know whether the style is clear enough. |
Не знаю, покажется ли мой стиль вам достаточно ясным... |