| But they don't know whether it was a coincidence or not. | Но они не знают, было ли это совпадением, или нет. |
| Four months, whether good or bad. | Четыре месяца, плохих ли, хороших. |
| Afterwards I contact Julich and ask them whether they noticed something. | Позже я свяжусь с Юлихом и выясню, заметили ли они что-нибудь. |
| It makes me question whether she even cares about me. | Это заставляет меня подумать, значу ли я вообще что-нибудь для неё. |
| And it doesn't matter whether or not you win custody. | И не имеет значения, выиграешь ли ты опекунство над Рэймондом или нет. |
| Sometimes a woman call me who I asks whether pregnant women reside. | Иногда звонит какая-то женщина, спрашивая, нету ли среди постояльцев беременных женщин. |
| I was asking my wife whether... she has heard about you. | Я спросил жену, слышала ли она о вас. |
| The hardest thing is knowing whether I'm still alive. | Самое трудное - понять, жив ли я еще . |
| Who knows whether... somewhere in this world one could be better off. | А есть ли в этом мире место, где может стать лучше. |
| Forgive, I shall check up, whether I have taken a wallet. | Простите, проверю, взял ли я бумажник. |
| There's no way of knowing whether Christopher Johnson will return. | Уже никак не узнать вернётся ли Кристофер Джонсон. |
| I'm trying to ask Mitch whether he had an awesome time. | Я спрашиваю Митча круто ли повеселился он. |
| You wouldn't ask Thomas Edison whether he knew how to use a sexmatron. | Ты не стал бы спрашивать Томаса Эдисона знает ли он, как использовать сексматрон. |
| It's our body's way of testing us, calculating whether or not we can reach the next branch. | Это способ нашего тела проверить нас, вычислить, действительно ли мы можем достигнуть следующей ветви. |
| I'm struggling with whether I should renounce my vows. | Я сомневаюсь должен ли я отказаться от своей клятвы. |
| We need a control group to establish whether the liver's deterioration is within normal range. | Нам нужна группа контроля, чтобы узнать, в пределах ли нормы состояние ее печени. |
| I suppose I'm asking whether you want Mary to have children. | Думаю, я хочу спросить у вас, хотите ли вы, чтобы у Мэри были дети. |
| But whether it's to see me or Robert, we can't yet decide. | Уж не для того ли, чтобы видеть меня или Роберта? Вот кого - мы еще не решили. |
| Well, think about whether you should start. | Ну, подумай о том, не стоит ли тебе начать. |
| Everybody is concerned whether I can handle it or not. | Каждого интересует, смогу ли я найти с ним общий язык. |
| I wonder whether she knows about the snakes, who live in its walls. | Интересно, знает ли она о змеях, которые живут в его стенах. |
| Check whether all know of the hunter. | Проверь, все ли знают об этом охотнике. |
| Why, the young lady doesn't even know whether I'm married or not. | Молодая леди не знает даже, женат ли я. |
| The question is whether you want to make an example of them. | Вопрос в том, не хочешь ли ты сделать из них пример для остальных. |
| Network wants to feed off our 6:00... whether we find the guy or not. | Кабельщики хотят ретранслировать наш 6-тичасовой выпуск,... найдём ли мы этого парня или нет. |