Примеры в контексте "Whether - Ли"

Примеры: Whether - Ли
The current discussions on whether stockpiles are to be included in the negotiations will probably not lead us anywhere. Нынешние дискуссии относительно целесообразности включения запасов в сферу переговоров вряд ли приведут нас куда-либо.
Committee members were not in agreement as to whether self-determination should be considered an inalienable right of certain minorities. Члены Комитета не пришли к согласию о том, следует ли рассматривать самоопределение как неотъемлемое право определенных групп меньшинств.
He wished to know whether the languages spoken by those populations had a written form. Кроме того, он хотел бы знать, имеется ли письменность в языках этих народов.
If not, please indicate whether there are plans to adopt legislation in this field. В случае отсутствия такого закона просьба указать, планируется ли его принятие.
This shall also apply to grenades and similar bombs, whether or not designed for use through a firearm. Это распространяется также на гранаты и подобные бомбы, независимо от того, предназначены ли они для стрельбы из огнестрельного оружия или нет.
Well, you can assess whether a patient of mine is competent enough to refuse care. Ты можешь оценить, дееспособен ли мой пациент, чтобы отказывать от лечения.
We don't know whether he did. Мы не знаем, он ли это сделал.
Mr Watt, we're here to ascertain whether you're ready to rejoin the Territorial Army. Сейчас, Мистер Уатт, как вы знаете, мы здесь для того, чтобы убедиться, готовы ли вы присоединиться к Территориальной Армии.
(Switek) He says we have no indication whether they're restricted. (Свитек) Он говорит, что у нас нет никаких указаний, для служебного ли они пользования.
We need more information on the area, the neighborhood... whether something like this has ever happened before. Нам нужно больше информации об этом месте, о квартале, узнаем, случалось ли прежде что-то подобное.
Practicing this way, I may never know whether I help people or not. Практикуя таким образом, я могу никогда не узнать, помогаю ли я людям или нет.
And whether it is at all possible to arrive to a scientific text... Простите. - И к вопросу, возможно ли вообще подойти к научному тексту...
Of course... I didn't know whether to declare myself. Ну разумеется... стоит ли мне обнаруживать себя.
The district attorney is, at this very moment, deciding whether or not I should be charged with felonious assault. В данный момент генеральный прокурор решает, следует ли обвинить меня в преступном нападении.
I didn't know whether you'd feel like anything. Не знала, захочешь ли ты чего-нибудь.
Self-obsessed, worried about whether her dressing room's big enough. Одержимой собой, волнующейся о том, достаточно ли большая у нее гримерка.
Nor did they think to check on whether a Thomas Ripley... had ever been a student at Princeton University. Как и проверить, был ли вообще Томас Рипли студентом Принстонского университета.
I don't know whether to fight her or... Даже не знаю, врезать ли ей или...
It remains uncertain as to whether they will ultimately urge acceptance or dissent. Пока до конца не ясно, будут ли они проповедовать принятие или отречение.
I need to find out whether your behavior might be suicidal. Мне необходимо выяснить может ли ваше поведение быть суицидальным.
I'm just asking you to consider... whether this therapy is really helping. Я просто прошу вас обдумать... действительно ли эта терапия полезна для вас.
He said he hadn't decided whether to re-enlist. Он сказал, что еще не решил, продлит ли контракт.
I'm honestly questioning whether I'm going to ever work with either of you guys again. Я начинаю сильно сомневаться стоит ли работать с вами двумя в будущем.
The fact that she's with you raises doubts as to whether she has one. Ну, тот факт, что она с тобой, порождает серьёзные сомнения относительно того, есть ли у неё ум.
I don't know whether that can be taught. Я не знаю, сможет ли он научиться...