Примеры в контексте "Whether - Ли"

Примеры: Whether - Ли
The Group is currently investigating these cases to ascertain whether they might contain Ivorian diamonds. Группа занимается в настоящее время расследованием этих дел для выяснения того, могут ли в этих партиях содержаться ивуарийские алмазы.
Court cases are divided as to whether this motive requirement is constitutional. В своих решениях суды расходятся насчет того, является ли конституционным требование об упоминании таких мотивов.
All these may determine whether the interview is legally admissible. Все это поможет определить, будут ли эти показания допущены к судебному рассмотрению.
The debate continued on whether Silesian could be considered a regional language. Дебаты по вопросу о том, можно ли считать силезский язык региональным языком, продолжаются.
They review whether existing laws are compatible with the Constitution and international norms. Они также проводят анализ на предмет того, соответствуют ли действующие законы Конституции и международным нормам.
The question is whether this limitation is justified. Вопрос состоит в том, является ли такое ограничение оправданным.
It was further questioned whether the definition would include civil or criminal fraud. Был также задан вопрос о том, должно ли это определение включать мошенничество по гражданскому или уголовному праву.
Please indicate whether there are any laws or policies that define discrimination against women. Просьба указать, существуют ли какие-либо законы или программные заявления, в которых дается определение дискриминации в отношении женщин.
He wished to know whether undocumented migrant workers could join trade unions. Ему хотелось бы знать, могут ли вступать в профсоюзы те трудовые мигранты, у которых нет документов.
The Committee has reservations as to whether investigations were sufficiently prompt. У Комитета имеются оговорки относительно того, являлись ли расследования в полной мере незамедлительными.
This issue investigates whether inclusion of indigenous peoples in society is ensured. Этот вопрос направлен на выяснение того, обеспечена ли интеграция коренных народов в общество.
The delegation might indicate whether that situation had improved. Делегация могла бы, вероятно, сообщить, изменилась ли эта ситуация.
She wished to know whether that Ministry had any female deputy ministers. Оратор хотела бы знать, имеется ли среди заместителей министра данного министерства хотя бы одна женщина.
The court considered whether proceedings should continue in their absence. Суд рассмотрел вопрос о том, должно ли рассмотрение дела продолжаться в их отсутствие.
She also wished to know whether migrants' organizations participated in the negotiation of such agreements, whether those agreements had enhanced migration management in Senegal, whether the follow-up mechanisms that they provided for were effective and whether they had improved the quality of information on migration. Она также хотела бы знать, принимают ли организации мигрантов участие в переговорах по таким соглашениям, позволили ли эти соглашения укрепить систему управления миграцией в Сенегале, эффективны ли созданные ими механизмы мониторинга и повысили ли они качество информации о миграции.
The question was whether the scheme worked as intended. Вопрос заключался в том, функционирует ли система, как это предусматривалось.
Furthermore, it is unclear whether he was formally charged. Кроме того, неизвестно, были ли ему предъявлены какие-либо официальные обвинения.
Please comment on whether coerced confessions are used as an incentive for proper medical care. Просьба прокомментировать, не используются ли обещания о предоставлении должной медицинской помощи в качестве средства принуждения к даче признательных показаний.
The delegation could perhaps indicate whether those discussions were ongoing. Вероятно, делегация могла бы сообщить, продолжаются ли дискуссии на эту тему.
Please indicate whether this provision also applies to the crime of torture. Просьба указать, применяется ли это положение также и к преступлению, состоящему в применении пыток.
The Board also always considers whether the child needs help. Кроме того, Совет всегда интересуется, нуждается ли ребенок в помощи.
Please indicate also whether immigration officers receive specific training in asylum procedures. Просьба сообщить также, проходят ли служащие иммиграционных органов специальную подготовку в области процедур, касающихся убежища.
It enshrines the internationally accepted principle of proportionality in determining whether there is indirect discrimination. При оценке того, имела ли место косвенная дискриминация, в законопроекте предлагается исходить из международно признанного принципа пропорциональности.
Considering whether methods for calculating critical limits for this endpoint could be proposed. Ь) рассмотреть вопрос о том, можно ли предложить какие-либо методы для расчета критических предельных значений для этого конечного аспекта воздействия.
The school also records whether and when the student graduates. Школа также ведет учет того, окончил ли учащийся учебное заведение и когда.