Примеры в контексте "Whether - Ли"

Примеры: Whether - Ли
He asked why it had proven so difficult to fill those vacancies and whether every effort had been made to do so. Он спрашивает, почему оказалось столь сложно заполнить эти вакансии и были ли предприняты все необходимые усилия для этого.
A WinRoute administrator should consider carefully whether to prefer security or functionality of applications that require UPnP. Администратору WinRoute следует тчательно обдумывать, предпочесть ли безопасность или работу приложений, которые требуют UPnP.
I should have been asking whether or not the small performance hit was worth the huge time savings. Мне стоило задаться вопросом, стоила ли низкая производительность большой экономии времени.
And it is doubtful whether it is a carrot or fruit salad... И вряд ли это морковка или фруктовый салат...
To find out whether your browser supports JavaScript or to allow scripts, see the browser's online help. Чтобы узнать, поддерживает ли ваш браузер JavaScript или чтобы разрешить сценарии, просмотрите его документацию в сети.
While scientists are warning about climate change as a result of global warming, it is not clear whether its effects are being already felt. Ученые предупреждают о климатических изменениях в результате глобального потепления, однако неясно, ощущаются ли его последствия уже сейчас.
Young adults dress differently depending on whether they live on land or in the city. Молодые взрослые платье-разному в зависимости от того, проживают ли они на земле или в городе.
The provision does not indicate whether prior payment can be requested. Рассматриваемое положение не содержит указаний о том, можно ли выдвигать условие о предварительной оплате.
Please state whether this legal provision has ever been applied. Просьба сообщить, имели ли место случаи применения этого постановления.
Please indicate whether there are special measures targeting disadvantaged groups such as ethnic minorities, refugees and asylum-seekers. Просьба сообщить, принимаются ли особые меры в пользу групп, находящихся в неблагоприятном положении, как-то этнические меньшинства, беженцы и просители убежища.
The Criminal Investigations Office also tried, unsuccessfully, to find out whether a fourth person had been present during the alleged ill-treatment. Отдел уголовных расследований попытался также, но безуспешно, установить, было ли какое-либо четвертое лицо свидетелем предполагаемого жестокого обращения.
He may be questioned on whether he applied for refugee status outside Algeria. Его могут спросить о том, обращался ли он где-либо с ходатайством о предоставлении статуса беженца.
We need to ask whether constitutions in themselves are a source of political crises. Нам нужно задаться вопросом, не являются ли конституции сами по себе источниками политических кризисов.
One wonders whether there will be any incentive for the Working Group to proceed with the deliberations. Возникает вопрос, есть ли смысл в продолжении деятельности Рабочей группы.
The Committee has not yet received information from the Government whether any of the recommendations have been implemented in national legislation. Комитет еще не получил от правительства информации о том, претворяются ли какие-либо из этих рекомендаций в национальном законодательстве.
Google does not exercise any control over these web sites or whether they embed personal information into URLs. Google никак не контролирует сами эти веб-сайты и то, встраивают ли они в URL личную информацию.
Wondering whether a new website is worth your time? Задаетесь вопросом, стоит ли новый веб-сайт потраченного на него времени?
Vendor reliability tells you whether the site is safe for buying and selling, or for business transactions in general. Надежность продавца сообщает, является ли сайт безопасным для купли и продажи, а также любых деловых операций.
Privacy tells you whether you can trust the site owner, safely supply your email address, and download files. Конфиденциальность сообщает, можно ли доверять владельцу сайта, сообщать свой адрес электронной почты и загружать файлы.
This allows the user to verify whether or not we can upload photos to their albums. Это позволяет пользователю проверить, правильно ли мы или нет можно загрузить фотографии в свои альбомы.
The underlying question is whether merit as a criterion for advancement is doomed when legacies of racial and caste discrimination exist. Главный вопрос заключается в том, обречена ли добродетель как критерий развития на неудачу, когда существует наследие расовой и кастовой дискриминации.
It was unclear whether his arrest was connected to this sentence. Остаётся неясным, был ли его арест связан с тем приговором.
A: Check whether you have typed in the registration key correctly. О: Проверьте, правильно ли вы ввели регистрационный код.
Next, the system will ask whether you want to enable shadow passwords. Далее система спросит вас, хотите ли вы разрешить скрытые пароли.
Select whether or not your PS3 system connects to the Internet during BD playback. Укажите, подключается ли к Интернету ваша система PS3 во время воспроизведения диска BD.