Примеры в контексте "Whether - Ли"

Примеры: Whether - Ли
It would be interesting to know where Roma children received intercultural education and whether Roma communities had a hand in the design of curricula. Он интересуется, получают ли дети рома образование межкультурного характера и участвуют ли общины рома в составлении школьных программ.
He would like to know whether either of those categories of persons had any ethnic basis. Он хотел бы знать, стоит ли за этими категориями лиц какая-либо этническая принадлежность.
He requested additional information about the councils of peoples and nationalities, and specifically about their duties and whether they received public subsidies. Он просит предоставить дополнительную информацию о советах народностей и национальностей, в частности, об их обязанностях и о том, получают ли они государственные субсидии.
The Committee wished to know whether the complaints brought in Tajikistan for slander or insult concerned acts of a racist nature. Представители Комитета хотели бы знать, не содержится ли признаков расизма в клевете или оскорблениях, по поводу которых подавали жалобы жители Таджикистана.
He wished to know whether all schools had a human rights education curriculum. В связи с этим г-н Дьякону хотел бы знать, существует ли во всех школах специальная учебная программа в области прав человека.
Lastly, he wished to know whether migrants of African origin were to be found in the territory of the State party. Наконец, он интересуется, проживают ли на территории государства-участника мигранты африканского происхождения.
Please clarify whether documented migrant workers have the right to establish associations and trade unions. Просьба пояснить, вправе ли трудящиеся-мигранты, имеющие документы, создавать ассоциации и профсоюзы.
Please provide information on whether the implementation of those measures has been successful. Просьба сообщить, были ли данные меры успешно осуществлены.
She would like to know whether the Government had started to conduct the review of domestic legislation mentioned in paragraph 6 of the report. Она хотела бы знать, приступило ли правительство к проведению обзора внутренних законов, о котором говорится в пункте 6 доклада.
The Committee also wished to know whether Paraguayan consular services included legal advice as well as legal aid. Кроме того, Комитету хотелось бы узнать, включают ли услуги консульств Парагвая юридическую консультацию и правовую помощь.
Please inform the Committee of the content of such educational programmes and clarify whether children are permitted to handle weapons during such competitions. Просьба информировать Комитет о содержании таких программ воспитания и разъяснить, разрешено ли детям обращение с оружием во время таких соревнований.
If possible, they should indicate objectively whether their expectations have been met. По мере возможности они должны объективно указать, оправдались ли их ожидания.
Usually, traffickers send an advance group of motorcyclists to report on whether the highway is clear. Как правило, впереди колонны торговцы отправляют группу мотоциклистов, которые сообщают, свободна ли дорога.
The Tribunal then examined whether the urgency of the situation requires the prescription of provisional measures. После этого Трибунал исследовал, требует ли экстренность ситуации предписания временных мер.
Such administrative instructions will state whether the delegated official may assign aspects of this authority to other officials. В таких административных инструкциях определяется, может ли должностное лицо, которому делегированы полномочия, передоверять отдельные аспекты этих полномочий другим должностным лицам.
The delegation should provide an explanation of the discrepancy and indicate whether the State party saw highland communities as groups of foreign origin. Делегацию просят прояснить данный вопрос и указать, рассматривает ли государство-участник горные общины как группы иностранного происхождения.
It would be useful to know whether any changes had been made regarding the death penalty for foreigners. Было бы полезно узнать, осуществлены ли какие-либо изменения в отношении смертной казни для иностранцев.
It would be useful to learn whether migrant workers and foreign spouses had the right to own property in the State party. Было бы полезно узнать, имеют ли трудящиеся-мигранты и иностранные супруги право обладать собственностью в государстве-участнике.
Please indicate whether the State party has taken or is planning to take any steps towards making those declarations. Просьба указать, предприняло ли или планирует предпринять государство-участник какие-либо шаги к тому, чтобы сделать эти заявления.
She would like to know whether the Government had any plans to rectify that situation in the near future. Она хотела бы знать, планирует ли правительство изменить эту ситуацию в ближайшем будущем.
Please provide information on the curriculum of the military schools and whether students are permitted to handle weapons. Просьба представить информацию об учебной программе военных училищ и о том, разрешено ли учащимся обращение с оружием.
If you are in any doubt about whether an interest should be disclosed, you are encouraged to disclose such information. Если Вы сомневаетесь в том, следует ли раскрывать какой-либо интерес, то рекомендуется раскрыть соответствующую информацию.
His hearing continued on 11 February, but no decision was taken on whether he would face charges. Слушание по его делу было продолжено 11 февраля, но решения относительно того, будут ли ему предъявлены какие-либо обвинения, вынесено не было.
The main issue was whether to elect or appoint the members of the constitution drafting body. Основной вопрос заключается в том, следует ли выбирать или назначать членов органа по разработке конституции.
They need to undertake preliminary investigations to assess whether the international cartel in question affects their own markets. Они должны проводить свои предварительные расследования для того, чтобы установить, оказывает ли соответствующий международный картель влияние на их собственные рынки.