| Women continued to face many obstacles, however, including violence, trafficking and the spread of HIV/AIDS. | Тем не менее женщины продолжают сталкиваться с многими препятствиями, включая насилие, торговлю людьми и распространение ВИЧ/СПИДа. |
| We strongly condemn this violence and urge that efforts be made immediately to investigate the incident and to bring the perpetrators to justice. | Мы решительно осуждаем это насилие и настоятельно призываем немедленно начать расследование в отношении данного инцидента и привлечь виновных к ответственности. |
| A lack in well-being that can turn in to violence... | Болезнь, которая может также вызвать насилие. |
| I know you've been cautioned for violence. | У вас есть предупреждения за чрезмерное насилие. |
| I hate violence, but we need it. | Я ненавижу насилие, но оно нужно нам. |
| I believe the presence of American agents may help calm the violence, because... this cartel is afraid of nothing in Mexico. | Я считаю, что присутствие американских агентов поможет утихомирить насилие, потому что... в Мексике этот картель ничего не боится. |
| Jack... it is not the violence that sets a man apart. | Джек... не насилие отделяет людей друг от друга. |
| l don't really like violence. | Я даже не знаю, я не очень люблю насилие. |
| If you could- Please, there's no need for violence. | Если вы - Пожалуйста, насилие не нужно. |
| All this violence, I mean, if you... | Все это насилие, если ты... |
| But the government also had the findings of a poll showing that 2/3 of the American people condone police violence. | Но у правительства также имелись результаты опроса, показывающие, что две трети американцев одобряют полицейское насилие. |
| Don't worry, I don't do guns or violence. | Не волнуйся, я не использую оружие или насилие. |
| But violence is a shortsighted solution when it really comes to handling your enemies. | Но насилие - решение краткосрочное, если нужно справиться со своими врагами. |
| And with the money... came the violence. | А с деньгами... пришло и насилие. |
| Love has more violence than sweetness. | Любовь - насилие а не нежность. |
| Where violence is always at your doorstep. | "где насилие всегда у вашего порога." |
| So he exports violence and imports misery. | Экспортирует насилие, а импортирует несчастье. |
| I find their weak spots and use violence or blackmail to persuade them. | Я нахожу их слабые места и использую насилие или шантаж для убеждения. |
| Henry cannot live in an environment where violence is an acceptable solution. | Генри нельзя жить в среде, где насилие считается нормальной вещью. |
| I... No, no I exercised violence | Нет, нет, я применил насилие по отношению к тебе. |
| I've been in lots of trouble and violence isn't the way. | Я много чего натворил, но насилие не выход. |
| You said the violence is the only thing these people respond to. | Ты сказал, эти люди реагируют лишь на насилие. |
| Beneath... roiling emotions, repressed violence. | А под... смесь эмоций, подавленное насилие. |
| Each and every time the Doctor returns to Gallifrey there's violence. | Каждый раз, когда Доктор возвращается на Галифрей, происходит насилие. |
| We won't break the law and the violence stops. | Нарушать закон мы не будем, насилие прекратится. |