Women continued to face many obstacles, however, including violence, trafficking and the spread of HIV/AIDS. |
Тем не менее женщины продолжают сталкиваться с многими препятствиями, включая насилие, торговлю людьми и распространение ВИЧ/СПИДа. |
We strongly condemn this violence and urge that efforts be made immediately to investigate the incident and to bring the perpetrators to justice. |
Мы решительно осуждаем это насилие и настоятельно призываем немедленно начать расследование в отношении данного инцидента и привлечь виновных к ответственности. |
A lack in well-being that can turn in to violence... |
Болезнь, которая может также вызвать насилие. |
I know you've been cautioned for violence. |
У вас есть предупреждения за чрезмерное насилие. |
I hate violence, but we need it. |
Я ненавижу насилие, но оно нужно нам. |
I believe the presence of American agents may help calm the violence, because... this cartel is afraid of nothing in Mexico. |
Я считаю, что присутствие американских агентов поможет утихомирить насилие, потому что... в Мексике этот картель ничего не боится. |
Jack... it is not the violence that sets a man apart. |
Джек... не насилие отделяет людей друг от друга. |
l don't really like violence. |
Я даже не знаю, я не очень люблю насилие. |
If you could- Please, there's no need for violence. |
Если вы - Пожалуйста, насилие не нужно. |
All this violence, I mean, if you... |
Все это насилие, если ты... |
But the government also had the findings of a poll showing that 2/3 of the American people condone police violence. |
Но у правительства также имелись результаты опроса, показывающие, что две трети американцев одобряют полицейское насилие. |
Don't worry, I don't do guns or violence. |
Не волнуйся, я не использую оружие или насилие. |
But violence is a shortsighted solution when it really comes to handling your enemies. |
Но насилие - решение краткосрочное, если нужно справиться со своими врагами. |
And with the money... came the violence. |
А с деньгами... пришло и насилие. |
Love has more violence than sweetness. |
Любовь - насилие а не нежность. |
Where violence is always at your doorstep. |
"где насилие всегда у вашего порога." |
So he exports violence and imports misery. |
Экспортирует насилие, а импортирует несчастье. |
I find their weak spots and use violence or blackmail to persuade them. |
Я нахожу их слабые места и использую насилие или шантаж для убеждения. |
Henry cannot live in an environment where violence is an acceptable solution. |
Генри нельзя жить в среде, где насилие считается нормальной вещью. |
I... No, no I exercised violence |
Нет, нет, я применил насилие по отношению к тебе. |
I've been in lots of trouble and violence isn't the way. |
Я много чего натворил, но насилие не выход. |
You said the violence is the only thing these people respond to. |
Ты сказал, эти люди реагируют лишь на насилие. |
Beneath... roiling emotions, repressed violence. |
А под... смесь эмоций, подавленное насилие. |
Each and every time the Doctor returns to Gallifrey there's violence. |
Каждый раз, когда Доктор возвращается на Галифрей, происходит насилие. |
We won't break the law and the violence stops. |
Нарушать закон мы не будем, насилие прекратится. |