Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
The result is that other people become more valuable alive than dead, and violence declines for selfish reasons. В результате другие люди больше ценятся, когда они живы, а не мертвы, и насилие сокращается по эгоистическим причинам.
But it is a place where the putting-in of the troops has increased the violence rather than decreased it. Но это место, где присутствие войск, увеличило насилие, более чем уменьшило.
You know, violence as a political tool is all the rage right now. Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно.
And so we see that violence is, in a way, behaving like a contagious disease. Поэтому мы видим, что насилие, в некотором смысле, ведёт себя как инфекционное заболевание.
The armed forces implement the state monopoly on violence. Вооружённые силы являются механизмом внедрения государственной монополии на насилие.
If you haven't noticed, Dad, violence is everywhere in Freeland. Если ты не заметил, папа, насилие захлестнуло весь Фриленд.
Some of their cases are questionable and some involve threats and violence. Некоторые дела вызывают сомнения, другие содержат угрозы и насилие.
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
I've experienced exploitation and violence at work. Я испытала на себе эксплуатацию и насилие на работе.
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками.
The violence of war is described graphically. Насилие во время войны описывается очень подробно.
But violence is never the answer. Но насилие - это не выход.
I see a head start to rise, violence is going to ensue. Если я увижу, что кто-то голову начал поднимать, будет насилие.
It activates in the presence of violence. Он включается, когда вершится насилие.
The question was intended to discover if there was any violence on their side. Задавая вопрос, я имел в виду было ли замечено какое-либо насилие с их стороны.
The grace, the expression, the sheer violence of it. Какое изящество, какая выразительность, абсолютное насилие.
Friend, I cannot sanction this violence and destruction. Френд, я не могу санкционировать это насилие и разрушение.
He said the violence hasn't worked. Он сказал, что насилие не работает.
I think the violence might kick off out there. Я думаю, что там снаружи начнётся насилие.
But looking at the question in this way raises another, and perhaps more significant, issue about virtual activities: video game violence. Но такая точка зрения на вопрос поднимает другую, возможно, еще более существенную проблему виртуальной активности: насилие в видеоиграх.
NEW YORK - The violence in Congo is unspeakable. НЬЮ-ЙОРК - Насилие в Конго невозможно описать.
Afghanistan may seem far away, but its chaos and violence are in fact just next door. Афганистан может казаться далеким, но его хаос и насилие на самом деле находятся неподалеку.
Many more are feared as violence among the main sectarian groups escalates. Еще больше людей напуганы, поскольку насилие между основными религиозными группировками ожесточается.
Most recently, the Zimbabwean police suspended the work of numerous human rights organizations that were documenting the recent violence. Совсем недавно полиция Зимбабве приостановила работу многочисленных правозащитных организаций, документировавших имевшее недавно место насилие.
People have associated this school with the plagues of the Southside, drugs, gangs, violence. «Эта школа ассоциируется со всеми пороками Южной стороны: наркотики, банды, насилие.