Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Преступлений

Примеры в контексте "Violence - Преступлений"

Примеры: Violence - Преступлений
You have such a long history of violence, Mr. Tate. У вас такая длинная история преступлений, Мистер Тэйт.
As of 2008 a total of 135 foreigners have died in Germany as a result of similar xenophobic violence. На сегодняшний день всего 135 иммигрантов погибли в Германии от аналогичных преступлений на почве национальной ненависти...
Some of this violence may be assumed to be purely criminal, without political motivation. Можно предположить, что некоторые из этих преступлений являются чисто уголовными и не имеют политических мотивов.
During the period under review, the public perception of heightened insecurity and criminal violence continued to grow. В течение рассматриваемого периода общественность продолжала испытывать все большую обеспокоенность в связи с ростом уголовных преступлений и отсутствием безопасности.
My country is concerned about a new upsurge of inter-ethnic, political and criminal violence in recent days. Моя страна выражает обеспокоенность происходящими в последние дни новыми вспышками насилия на межэтнической, политической почве и уголовных преступлений.
Africa had suffered from the most serious violence for decades. Африка страдала от наиболее тяжких преступлений в течение долгих десятилетий.
A significant increase of crime was gang violence involving disenfranchised young men. Значительно увеличилось число преступлений, связанных с гангстерским насилием, в совершении которых участвовали лишенные гражданских прав молодые мужчины.
Children from all regions report cruel and gratuitous violence by police for petty offences. Дети из всех районов сообщают о случаях жестокого и повсеместного насилия со стороны полиции в связи с совершением мелких преступлений.
Governments should develop appropriate violence prevention and early intervention programmes. Правительствам следует разработать соответствующие программы профилактики преступлений, связанных с насилием, и своевременного вмешательства.
Azerbaijan also asked about steps envisaged to overcome instances of racist violence and crime. Азербайджан также спросил о шагах, которые планируется принять для борьбы со случаями насилия и преступлений расистского характера.
Issues concerning honour-related violence and hate crime are also featured in the Prison and Probation Service's training. Значительное внимание в рамках такой подготовки уделяется также вопросам, касающимся насилия по мотивам чести и преступлений на почве ненависти.
Political transitions, particularly elections, can sometimes trigger violence that could lead to atrocity crimes. Политические переходные процессы, особенно выборы, подчас провоцируют насилие, которое может привести к совершению особо тяжких преступлений.
When Governments fail, the international community must take adequate steps to stop violence and crime and hold those responsible accountable. Когда правительства не могут справиться с ситуацией, международное сообщество обязано принять надлежащие меры для прекращения насилия и преступлений и привлечь виновных к ответственности.
Some members underlined the importance of investigating all alleged crimes committed by all parties to the violence in Libya. Некоторые члены подчеркнули важность расследования всех преступлений, предположительно совершенных всеми сторонами в конфликте в Ливии.
Awareness activities for schoolchildren on the harmful effects of violence проведение разъяснительной работы среди учащихся школ о пагубных последствиях преступлений, связанных с применением насилия;
Too often, services for victims of crime and violence in the Arctic operate in isolation from each other. Слишком часто службы поддержки пострадавших от преступлений и насилия в Арктике действуют в отрыве друг от друга.
Malaysia commended efforts concerning legislation on criminal procedure, nationality, violence and offences against children, which would enhance human rights. Малайзия приветствовала усилия, касающиеся законодательства по вопросам уголовного процесса, гражданства, насилия и преступлений против детей, которое призвано усилить защиту прав человека.
A working group on violence and hate crimes against LGBT people was established by the security forces. Силами безопасности была создана Рабочая группа по вопросам насилия и преступлений на почве ненависти в отношении представителей сообщества ЛГБТ.
The Government's Programme stipulates that the use of conciliation must be restricted in regard to crimes related to violence in close relationships. Правительственная программа предусматривает ограничение применения согласительных процедур в случае преступлений, связанных с насилием в рамках близких взаимоотношений.
Passive acquiescence of past violence reinforces the culture of silence and stigmatization. Бездействие в отношении насилия прошлых лет приводит к замалчиванию преступлений и стигматизации жертв.
By this Bill, inter alia, we aim to introduce the definition of gender-based discrimination and violence intended as specific typified crimes. В частности, разрабатывая этот законопроект, мы стремимся дать определение дискриминации и насилия по признаку пола как конкретных типичных видов преступлений.
Sweden expressed concerns about reported impunity for crimes, notably those related to violence following the 2007 elections. Швеция выразила озабоченность по поводу сообщений о безнаказанности за совершение преступлений, в частности преступлений, связанных с насильственными действиями после выборов 2007 года.
The new indictments concentrated on the organizers of the violence and the most egregious direct perpetrators of murders. Эти новые обвинительные заключения касались главным образом организаторов насильственных актов и непосредственных исполнителей наиболее вопиющих преступлений.
Impunity for past crimes committed against women was a flagrant manifestation of discrimination and violence. Безнаказанность преступлений, совершенных против женщин в прошлом, является очевидной демонстрацией дискриминации и насилия.
Drug traffickers protect themselves with violence and the crimes of terrorism. Наркоторговцы обеспечивают себе защиту за счет насилия и преступлений терроризма.