Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
This deprivation in turn generates high social costs, including crime, violence, and dependency. В свою очередь такие лишения приводят к высоким общественным затратам, включая преступность, насилие и зависимое положение.
Even powerful America cannot hunt down everyone everywhere who employs violence as a political weapon. Даже могущественная Америка не может выследить всех и повсюду, кто применяет насилие в качестве политического орудия.
And Syria's disintegration could further balkanize the Middle East, potentially unleashing new violence. Также, распад Сирии может еще больше балканизировать Ближний Восток, потенциально развязывая новое насилие.
Religiously colored political violence will always attract some professionals. Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов.
Should violence increase, ordinary soldiers would likely once again feel duty-bound to intervene to restore order and prevent further bloodshed. Если насилие возрастет, рядовые солдаты, скорее всего, в очередной раз должны будут вмешаться, чтобы предотвратить дальнейшее кровопролитие и восстановить порядок.
A radical minority is using violence to impose a simplified and ideological version on a mainstream with more diverse views. Радикальное меньшинство использует насилие, чтобы навязать упрощенную идеологическую версию на основное направление с более разнообразными взглядами.
To be sure, violence is always a problem. Надо отметить, что насилие всегда является проблемой.
But all factions lose, because violence continues and none of them achieves its goals. Но все остальные многое теряют от этого, поскольку насилие продолжается, не позволяя им достичь своих целей.
The country's parliament is packed with warlords, the drug trade is thriving, and violence is on the rise. Парламент страны укомплектован военачальниками, торговля наркотиками процветает, а насилие растет.
War and violence often have as underlying causes hunger, poverty, and environmental degradation, such as human-induced climate change. Война и насилие часто возникают на основе голода, бедности и экологической деградации, например изменения климата по вине человека.
Moreover, there are two broad schools of thought as to the appropriate response when they do fuel extremist violence. Кроме того, существует две основные школы мысли в отношении правильного ответа, когда они, действительно, разжигают экстремистское насилие.
Such an order will be culturally inclusive and less hegemonic, encompassing states, non-state actors, and social groups to minimize violence and maximize economic well-being. Такой порядок будет всесторонним в культурном отношении и менее господствующим, охватывая государства, негосударственных деятелей и социальные группы, чтобы свести к минимуму насилие и увеличить до предела экономическое благосостояние.
With nationalist sentiment aroused, few Chinese are asking why the violence occurred. Когда задета национальная гордость, лишь немногие китайцы спрашивают, почему произошло насилие.
Backroom dealings and violence continue to rule the day. Закулисные сделки и насилие продолжают править сегодняшним днем.
Terrorism includes not just physical violence, but also assaults in cyberspace. Терроризм включает в себя не только физическое насилие, но и киберпреступления.
Anger, heresy, violence, fraud, treachery. Гнев, ересь, насилие, обман, предательство.
Though drought does not explain all of the ensuing violence, it certainly played a role. Хотя засуха не объясняет последовавшее затем насилие, но это, безусловно, сыграло свою роль.
The violence has spread to India as well, with bombings in Gujarat, Bangalore, and Delhi. Насилие также распространилось и на Индию, взрывы прогремели в Гуджарате, Бангалоре и Дели.
Does extreme poverty breed violence and ultimately revolution? Действительно ли крайняя бедность порождает насилие и в конечном счете революцию?
One can only hope that the vacuum created by America's withdrawal doesn't implode in violence. Можно только надеяться, что вакуум, созданный выводом американских войск, не перерастет в насилие.
For four years, violence and terror have ruled in Darfur. Насилие и террор царят в Дарфуре уже четыре года.
Leaders of these groups often defended terrorism by insisting that violence was the only means of bringing hope to demoralized people. Лидеры этих групп часто защищали терроризм, настаивая на том, что насилие было единственным способом вернуть надежду деморализованным людям.
This is not to say that an insecure and demoralized community supports violence. Это не значит, что небезопасное и деморализованное общество поддерживает насилие.
The reason for the film's seizure was that it purportedly glorified violence. Причиной конфискации фильма стало то, что он (согласно заявлению) прославлял насилие.
Modern versions of the story often tone down the violence. В современных пересказах сказки насилие также часто значительно смягчено.