Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
Will the violence continue to spill out onto the street? Замените для всех: "Продолжит ли насилие, выплёскиваться на улицы".
Pitting animals against each other is a common pastime in evolving cultures, where violence is more commonplace and animal life has no value. Животные друг против друга это обычное времяпрепровождение в развивающихся культурах, где насилие более банально и жизнь животного не имеет никакой ценности.
Has anyone ever told you how beautiful you look when considering violence? Кто-то когда-нибудь говорил вам, как прекрасно вы выглядите обдумывая насилие?
I think, when the time comes, you'll see that violence is not the answer. Думаю, когда придёт время, ты поймёшь что насилие не поможет найти ответы.
You dare to use violence in my store? Вы посмели использовать насилие в моем магазине?
You think he's capable of violence? Думаете, он способен на насилие?
"corruption, violence, gunplay on the boardwalk." коррупция, насилие, стрельба на набережной.
In ten years, we have deployed 20 operations on three continents to help prevent violence, restore peace and rebuild after a conflict. За десять лет мы провели 20 операций на трех континентах, чтобы помочь предотвратить насилие, восстановить мир и обустроиться после конфликта.
When this concession failed, Mubarak and the ruling NDP began to work behind the scenes, encouraging their followers to attack protesters and provoke violence. Когда эта уступка провалилась, Мубарак и правящая НДП начали работать за кулисами, подталкивая своих последователей к нападению на демонстрантов, и спровоцировали насилие.
There can be little doubt that some societies are more steeped in violence than others, even controlling for obvious factors like income levels and education. Так что не может быть никаких сомнений в том, что в некоторых обществах насилие процветает больше, даже с учетом поправок на такие очевидные факторы, как уровень дохода и образования.
When the Duvalier dictatorship fell, America started promoting democratization in the mid-1980s, but violence ensued and the US imposed various economic sanctions. Когда пала диктатура Дювалье (Duvalier), в середине 1980-х годов Америка начала оказывать содействие процессам демократизации, но за этим последовало насилие, и Америка наложила на страну различные экономические санкции.
If you want to fight, fine, but violence is not the way to bring up kids. Что вы хотите бороться, хорошо, но насилие это не моя идея воспитания.
True, fundamentalists are a minority everywhere, but they are stoking widespread fear, loathing, and dreams of salvation, provoking violence and war while weakening moderates forces. Правда, фундаменталисты повсюду составляют меньшинство, но они провоцируют широко распространенные страх, ненависть и мечты о спасении, вызывая насилие и войну, и в то же время ослабляя умеренные силы.
Conversely, deep poverty, abuse, neglect, and exposure to violence in early childhood can all lead to toxic stress. Напротив - нищета, грубое обращение, отсутствие воспитания и окружающее насилие в раннем детстве могут привести к токсическому стрессу.
Because of this, the British did everything they could to provoke them into violence, with little effect. Из-за этого британцы делали всё, что они могли, чтобы вызвать их на ответное насилие, но успеха практически не добились.
Is this violence made inevitable by the clash of cultures, religions, and ethnicities? Является ли это насилие неизбежным из-за столкновения культур, религий и этносов?
Second, the violence has strengthened the political process, with one-time IRA leaders standing shoulder to shoulder with the police to condemn the murders. Во-вторых, насилие усилило политический процесс, с бывшими лидерами ИРА, стоявшими плечом к плечу с полицейскими, чтобы осудить убийц.
The extremists propagating this violence have networks of outreach to young people and know the power of education, whether formal or informal. У экстремистов, распространяющих это насилие, есть сети охвата молодежи и понимание силы образования, будь то в официальном или неофициальном порядке.
The potential for regional disintegration and reconstitution - a process that can unleash untold violence, as in Syria - is greater than ever. Потенциал для регионального распада и последующего восстановления - процесса, который может развязать невыразимое насилие, как в Сирии - стал больше, чем когда-либо.
Well, why has violence declined? Хорошо, почему же насилие сокращается?
I have seen terrible, terrible, terrible violence. Я видела ужасающее, ужасающее, ужасающее насилие.
And then we asked the question, well what really predicts a case of violence? Тогда мы задали вопрос: что действительно предсказывает насилие?
The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence. Самый быстрый способ достичь этого, если вы без происхождения, культуры, веры и ресурсов или изобретательности, это насилие.
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс.
There are many instances of violence in movies, television, video games and websites which can affect one's level of aggression. К примеру, многие фильмы, ТВ-программы, видео-игры и интернет сайты пропагандируют жестокость и насилие, что может сильно повлиять на уровень агрессии человека.