Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
The group also recommended that harmful outcomes, such as violence and discrimination, are monitored and minimized with social and legal support. Они также рекомендовали обеспечить контроль и минимизацию опасных последствий, таких как насилие и дискриминация, используя для этого социальную и юридическую помощь.
In the run-up to the April 2007 elections, violence in the Delta increased as politicians used armed gangs to attack their opponents. Накануне выборов в апреле 2007 года насилие в дельте реки Нигер обострилось, поскольку политические деятели прибегали к услугам вооружённых группировок для нападений на оппонентов.
Turner also thought that revolutionary violence would serve to awaken the attitudes of whites to the reality of the inherent brutality in slave-holding. Тёрнер также считал, что революционное насилие будет служить пробуждению отношения белых к реальности рабовладельческого общества, которому присуща жестокость.
On 15 December, Russia proposed a UN Security Council resolution condemning the violence "by all parties, including disproportionate use of force by Syrian authorities". 15 декабря Россия предложила резолюцию Совета Безопасности ООН, осуждающую насилие «всеми сторонами, в том числе непропорциональное применение силы сирийскими властями».
Ceres represents life and love, and Pluto represents death and violence. Церера символизирует жизнь и любовь, а Плутон - смерть и насилие.
The fact that mindless violence was not the sole gameplay element impressed many, and the game went on to become a cult classic of sorts. Тот факт, что бессмысленное насилие не было единственным элементом геймплея, впечатлил как рецензентов, так и игроков, и игра стала культовой классикой.
The Dutch producers of the game, Darxabre, defended the title stating that it rewarded strategic thinking rather than violence (see BBC News). Голландский разработчик игры, Darxabre, защищая игру, заявил, что она поощряет стратегическое мышление, а не насилие.
How should we react to the selfishness and violence that sometimes seem to prevail? Как реагировать на эгоизм и насилие, которые иногда кажутся одерживающими верх?
By building scenarios or create perceptions of insecurity-inducing violence? Создавая сценарий или создать восприятие безопасности вызывающие насилие?
It has been criticized for being a blatant rip-off of Mortal Kombat (including gameplay, digitized graphics and graphic violence) with poor controls. Её критиковали за то, что она был вопиющим грабежом Mortal Kombat (включая геймплей, оцифрованную графику и графическое насилие) с плохим управлением.
He notes the violence from that part to be frustrating but in the same time satisfying, praising the large number of revelations. Он также отмечал, что насилие в этой части обескураживает, но в то же время обусловлено, похвалив большое количество открытий.
Insecure attachment and early psychosocial stress indicate the presence of environmental risk (for example poverty, mental illness, instability, minority status, violence). Ненадёжная привязанности и ранний психосоциальный стресс указывают на наличие средовых рисков (например, нищета, психические заболевания, нестабильность, статус меньшинства, насилие).
The Villeda Morales government sought to quell this violence with moderate reforms, including the distribution of national land and the creation of a national peasant organization. Правительство Вильеды Моралеса стремилось подавить это насилие умеренными реформами, включая распределение государственных земель и создание крестьянских форм объединения.
Following the arrest opposition activity and violence increased exponentially, with daily demonstrations, strikes, and boycotts, and increased attacks on Ba'ath Party offices. После его ареста оппозиционная деятельность и насилие увеличивается в геометрической прогрессии, с ежедневными демонстрациями, забастовки и митингами, и увеличилось количество нападений на офисы партии Баас.
One of their first efforts is to muscle-in on the control of a local nightclub, using extortion and brutal violence. Одной из первых совместных попыток является получение контроля над местным ночным клубом, используя вымогательство и жестокое насилие.
A security community is a region in which a large-scale use of violence (such as war) has become very unlikely or even unthinkable. Территория безопасности - регион, в котором широкомасштабное насилие (такое, как военные действия) стало маловероятным или вообще невозможным.
He was homeless, an anarchist, and a petty criminal, wanted since 1922 for fraud and violence. Он был бездомным анархистом и мелким жуликом, находящимся в розыске с 1922 года за мошенничество и насилие.
It was not until 2002 that Bahrain held any parliamentary elections, after protests and violence between 1994 and 2001. До 2002 года в Бахрейне не проводились какие-либо парламентские выборы, когда протесты и насилие между 1994 и 2001 годами вынудили это сделать.
However, the cartel applied a "bend or break" strategy towards several of these supporters, using bribery, extortion, or violence. Картель применил стратегию «изгиб или разрыв» к нескольким из этих сторонников договора, используя взяточничество, угрозы или насилие.
Political violence and public protests led to a crackdown against critics of the government using the new Suppression of Terrorism Act. Насилие на политической почве и массовые протесты привели к репрессиям против лиц, несогласных с действиями правительства, в соответствии с новым законом «О противодействии терроризму».
The most alarming, and indeed life-threatening, manifestation of gender inequality and discrimination in the PSIDS is violence directed against women and girls. Наиболее тревожным и действительно опасным для жизни проявлением гендерного неравенства и дискриминации в ТМОРАГ является насилие в отношении женщин и девочек.
What makes this campaign so significant is also that, with it, the Faroese public authorities clearly signal that violence is wrong. Эта кампания особенна важна еще и потому, что с ее помощью власти Фарерских островов посылают ясный сигнал о том, что насилие - это зло.
For the same reason, the State systematically uses violence and punishment to deter its citizens from exercising their human right to leave the country. По этой же причине государство систематически применяет насилие и наказания, чтобы препятствовать своим гражданам в осуществлении их права покинуть страну.
I mean, we only started listening, and straightaway, it's, like, violence. В смысле, мы только начали слушать, а тут сразу, типа, насилие.
When I'm overseas, rational fear... disease or violence... that sort of fear keeps you alive. Когда я заграницей, рациональный страх... болезни или насилие... такой страх сохраняет жизнь.