Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
Caste- and class-based discrimination and resultant violence is seen in large parts of India and elsewhere in the world. Кастовая и классовая дискриминация и связанное с ней насилие наблюдаются во многих районах Индии и в других частях мира.
The international community is aware of our unswerving decision to defeat violence and of our infinite readiness for reconciliation in sincere peace". Международное сообщество знает о нашей неизменной решимости победить насилие и о нашей бесконечной готовности обеспечить искреннее примирение в условиях мира».
Notwithstanding these developments, the world today is still beset by violence and other forms of serious crime. Несмотря на эти изменения, в сегодняшнем мире продолжают существовать насилие и другие опасные формы преступности.
Moreover, if violence was pervasive, "it is being experienced in every part of the country". Более того, если насилие получило распространение, то "оно охватывает все части страны".
UNMIK collected information on this issue without always being able to clearly confirm the inter-ethnic character of the violence. МООНК собирала информацию по этому вопросу, но не всегда могла четко утверждать, что насилие носило межэтнический характер.
The Action Group has identified countering violent extremism and radicalization leading to violence as key priorities for its work. Группа считает, что приоритетными направлениями ее работы являются борьба с насильственным экстремизмом и радикализмом, порождающим насилие.
Armed violence in border zones poses a particular challenge to the safeguarding of public security. Вооруженное насилие в приграничных зонах является серьезным препятствием на пути к обеспечению общественной безопасности.
Patriarchalism is therefore a system which causes and perpetuates serious and systematic human rights violations, such as violence and discrimination against women. При этом патриархальный уклад является системой, которая порождает и закрепляет серьезные и систематические нарушения прав человека, такие как насилие и дискриминация в отношении женщин.
In addition to causing injury, violence increases women's long-term risk of several health problems, including physical disability. Помимо причинения увечий, насилие может повысить риск возникновения у женщин ряда проблем со здоровьем в долгосрочном плане, включая физическую инвалидность.
Incidents of settler violence and harassment continued to disrupt the education of children in the West Bank. Насилие и притеснения со стороны поселенцев по-прежнему мешают детям, проживающим на Западном берегу, получать образование.
Women's vulnerability can be attributed to social inequality, which puts them at risk of poverty, abuse and violence. Уязвимость женщин можно объяснить социальным неравенством, в результате чего им грозит нищета, злоупотребления и насилие.
Drug cartels are spreading violence in Latin America. Наркокартели распространяют насилие в странах Латинской Америки.
Global illicit trafficking in firearms continues to feed conflicts and to generate violence by criminal organizations, as we in Latin America know too well. Незаконный оборот стрелкового оружия в мире продолжает подпитывать конфликты и порождает насилие со стороны преступных организаций, с чем мы, жители Латинской Америки, слишком хорошо знакомы.
As a result, violence has a tendency to become normalized. И как следствие, насилие начинает становится вполне обыденным делом.
Targeted abuse and violence towards people who inject drugs by authorities may increase users' risk of physical and mental illness. Целенаправленные злоупотребления и насилие в отношении потребителей инъекционных наркотиков со стороны органов власти могут повысить риск возникновения у них физических и психических заболеваний.
The world is beset by major conflicts and violence: wars, riots, crime and general disorder. Мир потрясают крупные конфликты и насилие: войны, массовые беспорядки, преступность и общий хаос.
A range of initiatives aimed to increase the access to services for women and girls survivors of violence. Ряд инициатив были направлены на расширение доступа женщин и девочек, переживших насилие, к необходимым им услугам.
Economic empowerment will allow women to overcome patriarchal hierarchies that facilitate and encourage violence. Расширение экономических возможностей женщин позволит им преодолеть патриархальную иерархию, которая делает возможным и поощряет насилие.
Condemns the violence employed against Armenian demonstrators in Azerbaijan; осуждает насилие, к которому прибегли в отношении армянских демонстрантов в Азербайджане;
Thus, these acts of violence are not always experienced or perceived as such by all. Поэтому такие акты насилия переживаются или воспринимаются как насилие не всеми.
War, violence and grasping for power often have their roots in childhood trauma. Войны, насилие и борьба за власть зачастую уходят корнями в детские травмы.
Poverty perpetuates hunger, violence, disease and fear. Нищета увековечивает голод, насилие, болезни и страх.
Individuals and groups compete with one another in pursuit of narrow self-interests; insecurity and violence are commonplace. Отдельные лица и группы конкурируют друг с другом, преследуя узкие корыстные интересы; стали привычными отсутствие безопасности и насилие.
In common parlance the term violence is often understood to mean only physical harm and/or intentional harm. Обычно термин "насилие" зачастую понимается только как физический вред и/или намеренный вред.
This includes fatal and non-fatal physical violence. К нему относится смертельное и несмертельное физическое насилие.