Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
The Committee notes with deep concern reports that violence in schools is widespread, particularly among students. Комитет отмечает с глубокой озабоченностью сообщения о том, что в школах широко распространено насилие, особенно среди учащихся.
Social aid also includes intervention for benefit of persons and families affected by violence in order to prevent the problem from worsening. Социальная помощь также включает вмешательство в интересах лиц и семей, которых коснулось насилие, с тем чтобы предотвратить усугубление этой проблемы.
The report emphasizes that violence is a multifaceted problem, with no simple or single solution. В настоящем докладе подчеркивается, что насилие является многогранной проблемой, не имеющей простого или единого решения.
There was no worse violence than that practised by States. Не существует насилия хуже, чем насилие со стороны государств.
Paulo Sérgio Pinheiro addressed a number of overarching recommendations and specific ones relating to the different settings where violence occurs. Профессор Паулу Сержиу Пиньейру сформулировал целый ряд общих и конкретных рекомендаций, касающихся различных условий, в которых совершается насилие.
If the child is aged between 12 and 18 it is not illegal unless violence is used. Однако то же самое не является противозаконным в отношении ребенка в возрасте от 12 до 18 лет, если только к нему не применяется насилие.
Targeted violence on that scale requires much more effective and concerted action by the Security Council. Целенаправленное насилие таких масштабов требует от Совета Безопасности более эффективных и скоординированных действий.
This deadly violence has grave implications. Это смертоносное насилие приводит к тяжелейшим последствиям.
More often than not, the victims of violence are women. Насилие в семье негативно влияет на детей.
Bloody lessons remind us that hatred and violence will not bring about peace. Кровавые уроки напоминают нам о том, что ненависть и насилие не могут принести мир.
We urge leaders of all groups to condemn all violence and to vigorously prosecute acts perpetrated against ethnic minorities. Мы настоятельно призываем руководителей всех групп осуждать любое насилие и энергично преследовать за любые преступные акции, совершаемые в отношении этнических меньшинств.
With even more violence and attacks, the humanitarian operation could not be sustained and relief workers would have to withdraw. Если насилие и нападения будут продолжаться, то это сделает невозможным дальнейшее проведение гуманитарных операций, и гуманитарный персонал будет вынужден покинуть этот район.
Because of those factions, violence has resumed, especially in the north, on the borders with Chad. В результате действий этих группировок вновь возобновилось насилие, особенно на севере, на границе с Чадом.
It is urgent to stop the violence and return to diplomacy. Необходимо срочно остановить насилие и вернуться к дипломатии.
We must prevent the violence and conflict from expanding into neighbouring areas. Мы должны предотвратить насилие и распространение конфликта на соседние районы.
No corner of the world has been left untouched by armed violence. Вооруженное насилие не оставляет незатронутым ни один район мира.
Chronic violence by armed individuals and groups Хроническое насилие со стороны вооруженных лиц и групп лиц
As a result, civilians die in exponentially larger numbers from the associated disease and malnutrition than from the violence itself. В результате этого смертность среди мирных граждан возрастает многократно, и причиной является не столько насилие, сколько сопутствующие заболевания и недоедание.
Political violence and terrorism remain a major threat throughout the region, requiring a coordinated and rapid response of the international community. Главную угрозу миру в регионе по-прежнему представляют политическое насилие и терроризм, в связи с чем от международного сообщества требуются согласованные и быстрые ответные меры.
The continuing violence in the Middle East is a cause of deep concern. Продолжающееся на Ближнем Востоке насилие вызывает глубокую озабоченность.
Chronic armed violence also deters development by disrupting the social stability needed for the delivery of services such as education, infrastructure and health care. Хроническое вооруженное насилие является также тормозом развития, поскольку оно подрывает социальную стабильность, необходимую для обеспечения таких услуг, как образование, создание инфраструктуры и здравоохранение.
This is violence committed against future generations of females. Это насилие, совершаемое в отношении будущих поколений женщин.
We must work to maintain a strong network of services by and for women who have survived violence. Мы должны стремиться обеспечивать функционирование сильной сети услуг, предоставляемых женщинами, которые пережили насилие, и в интересах таких женщин.
Issue 3: Neglect, abuse and violence (Agreed) Проблема З: Отсутствие заботы, жестокое обращение и насилие (Согласовано)
And, finally, it is necessary to take this first step against violence. И, наконец, необходимо предпринять этот первый шаг, с тем чтобы остановить насилие.