Parents and close relatives are the most common perpetrators of physical violence. |
Физическое насилие чаще всего исходило от родителей и близких родственников. |
In the absence of prompt and effective action at the national level it could very quickly escalate into widespread disorder and violence. |
В отсутствие незамедлительных и эффективных действий на национальном уровне они могут весьма быстро превратиться в широко распространенные беспорядки и насилие. |
Complaints of police violence are heard before military courts and the level of impunity is high. |
Жалобы на насилие со стороны полиции рассматриваются в военных судах, при этом отмечаются частые случаи безнаказанности. |
Racial violence, including incitement to racial hatred, is a crime in Slovakia. |
Расовое насилие, включая разжигание расовой ненависти, квалифицируется в Словакии в качестве преступления. |
General objective 1: To make Andorran society aware that gender violence is a social problem. |
Доводить до сознания общества Андорры понимание того факта, что насилие в отношении женщин является социальной проблемой. |
The aim of the survey was to determine the prevalence of violence and its different forms among women in Bosnia and Herzegovina. |
Цель исследования - определить, насколько в Боснии и Герцеговине распространено насилие в отношении женщин в его различных формах. |
Section 32 also broadens the definition of 'violence' to mean: |
В разделе 32 также приводится расширенное определение понятия "насилие", которое означает следующее: |
Doing so would place children at great risks of reprisals, including violence, intimidation, exclusion and ostracism. |
Подобные действия подвергнут детей серьезному риску ответных мер, включая насилие, запугивание, изоляцию и остракизм. |
Expanding access to justice and support services for women and girl survivors of conflict-related violence |
Расширение доступа к правосудию и системе социальной поддержки женщин и девочек, переживших насилие в связи с конфликтом |
Women and girl survivors of violence face many obstacles in getting access to justice and support services. |
Женщины и девочки, пережившие насилие, сталкиваются с множеством препятствий, пытаясь обратиться в суд и получить помощь. |
In early years, violence is associated with serious challenges. |
Насилие в раннем возрасте сопряжено с серьезными проблемами. |
A significant body of research highlights the serious impact of violence on children, including on their brain development. |
Результаты многочисленных исследований свидетельствуют о том, что насилие накладывает серьезный отпечаток на детей, в том числе на их умственное развитие. |
Moreover, this process has made clear that violence does not take place in a vacuum. |
Более того, этот процесс показал, что насилие происходит не в вакууме. |
Mr. bennet, I know it may seem frivolous, But school violence is on the rise. |
Мистер Беннет, знаю, это может показаться несерьезным, но насилие в школе находится на подъеме. |
Women's acceptance of violence was related to educational status: the more educated a woman, the less she will accept it. |
Принятие женщинами насилия связано с образовательным уровнем: чем выше образование женщины, тем меньше она склонна принимать насилие. |
Of course, the chairman has consistently chosen violence over peace. |
Конечно, Председатель неуклонно выбирает насилие над миром. |
A big one... immigration, gun violence. |
Больше... иммиграцию, вооруженное насилие. |
They love violence, and Hollywood loves something it's never seen before... a virgin. |
Они любят насилие, и Голливуд любит нечто чего он никогда не видел... девственницу. |
I have tremendous remorse for the acts of violence I've commited, both planned and spontaneous. |
Меня гложет совесть за насилие, как запланированное, так и случайное. |
Though I dislike violence I'll do as you ask |
Хоть я и не люблю насилие, но я сделаю то, что ты просишь... |
Possession of a firearm with intent to cause fear of violence Is five years minimum. |
Владение огнестрельным оружием с намерением причинить насилие это минимум 5 лет. |
Wish I could say he's not capable of that kind of violence. |
Хотел бы я сказать, что он не способен на такое насилие. |
But there doesn't seem to be any real violence in him. |
Но не похоже что он способен на насилие. |
Okay, but violence isn't really my thing. |
Хорошо, но я не очень люблю насилие. |
I was raised to believe in non-violence and only ever used violence in self-defense. |
Я был воспитан в вере в ненасилие. И использовал насилие только в целях самозащиты. |