Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Жестокость

Примеры в контексте "Violence - Жестокость"

Примеры: Violence - Жестокость
He argues that the violence often committed by Southerners resulted from social tensions. Он утверждает, что жестокость, которую проявляют жители южных регионов, зачастую, является результатом социальных противоречий.
17,000 BC. and great violence. 17,000 лет до нашей эры. и невероятную жестокость.
Murder and violence and general scofflawery... Убийства, жестокость, преступления (нарушения)...
But violence is what you understand. Но жестокость - то, что ты понимаешь.
What we have here is violence and death. Все, что у нас здесь есть - это жестокость и смерть.
The violence of modern warfare is compounded by the increase in the number of persons affected. Жестокость современной войны усугубляется ростом числа затронутых ею лиц.
There is violence in that one, Victor. В ней есть жестокость, Виктор.
We haven't clocked him yet, but given the excessive violence, it's definitely his style. Мы его еще не обнаружили, но глядя на чрезвычайную жестокость, это определенно в его стиле.
But the schools are a mess... gang violence, underage drinking, hard drug use. Но школы - это полный ужас... жестокость группировок, распитие алкоголя малолетними, тяжелые наркотики.
They'll just say that large nations took land from smaller nations, used force and violence. В учебниках напишут лишь, что крупные нации отбирали землю у малых, используя грубую силу и жестокость.
That old violence is still under the surface. И вся эта жестокость все еще внутри нас.
But try telling someone their reaction to anger or love or violence is baked in. Но попробуй скажи, что их реакции на гнев, любовь и жестокость тоже врожденные.
All the fear and violence starts to blend together. Весь страх и жестокость слились воедино.
She is an exquisite beauty, and, in fairness, the violence was my idea. Она изысканно красива, и, справедливости ради, жестокость - была моей идеей.
Their excessive brutality - I could never make them understand violence is a precision instrument. Всё их чрезмерная жестокость, я так и не смогла объяснить им, что жестокость - точный инструмент.
When he was 18, a shrink diagnosed him with high intelligence, utter amorality, and inherent violence. В 18 лет психиатр диагностировал у него развитый ум, абсолютную безнравственность и врожденную жестокость.
Whereas, if we're born with certain instincts, then perhaps some of them might condemn us to selfishness, prejudice and violence. Тогда как если мы рождены с определенными инстинктами, то некоторые из них обрекают нас на эгоизм, предубеждения и жестокость.
I loved the beauty and the violence, the harmony and the chaos. Мне нравились ее красота и жестокость, гармония и хаос.
He seems to treat violence like a game. Для него жестокость - это игра.
But the violence helps distract me from my pain. Но жестокость помогает мне абстрагироваться от моей боли.
Your mind always drifts to violence, doesn't it, even when you're so clearly outmatched. Твой разум всегда выбирает жестокость, не так ли, даже если тебя затмевают.
The archangels, the only thing they understand is violence. Архангелы понимают только одно... жестокость.
I thought more violence wasn't the answer. Я думал, что еще одна жестокость - это не выход.
He may be from a broken home, and we wouldn't be surprised if there were violence or abuse. Возможно, он из неблагополучной семьи, и не будет ничего удивительного, если там присутствовали жестокость и насилие.
Miguel is my son, and I don't believe in violence. Мигель мой сын, и я не верю в жестокость.