Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
The level of violence perpetrated against civilians has reached frightening levels. Насилие, совершаемое в отношении гражданских лиц, достигло угрожающих масштабов.
Since the Security Council adopted resolution 1556 on 30 July, the violence in Darfur has continued. С тех пор, как Совет Безопасности принял 30 июля резолюцию 1556, насилие в Дарфуре не прекращалось.
This week, the topic of the DPI/NGO briefing will be "Women, violence and HIV/AIDS". Темой брифинга ДОИ/НПО на этой неделе будет «Женщины, насилие и ВИЧ/СПИД».
National reconciliation should not focus narrowly on reacting to overt violence associated with the widespread abuse of human rights. Национальное примирение не должно ограничиваться реагированием на открытое насилие, связанное с широко распространенными случаями нарушений прав человека.
The Prime Minister has called upon the non-violent Lavalas elements to condemn the violence and join the political transition process. Премьер-министр призвал мирных сторонников Lavalas осудить насилие и присоединиться к политическому переходному процессу.
Others within the Provisional Institutions of Self-Government, including Government ministers and municipal assembly presidents, initially condoned or justified the violence. Сначала другие стороны во временных институтах самоуправления, включая министров правительства и председателей муниципальных скупщин, оправдывали это насилие или закрывали на него глаза.
It is clear that local leaders need to take more responsibility, while not being rewarded for violence. Ясно, что местные руководители должны брать на себя больше ответственности, но при этом их нельзя вознаграждать за насилие.
Kosovo Albanians must recognize that further violence and unrest will set back the review process. Косовские албанцы должны понять, что дальнейшее насилие и беспорядки отбросят вспять обзорный процесс.
The recent violence made clear that an intensified effort is required in Kosovo. Недавнее насилие ясно показало, что в Косово необходимо активизировать усилия.
The March violence in Kosovo and Metohija has been widely condemned. Насилие в марте в Косово и Метохии получило широкое осуждение.
In addition, the plan provided for the formulation of legislative measures to punish perpetrators of violence. Кроме того, в плане предусмотрена необходимость разработки законодательных мер для наказания лиц, допускающих насилие.
We heard again about the impact of the mid-March violence on the standards implementation process. Мы вновь слышали о том, какое влияние оказало мартовское насилие на процесс осуществления стандартов.
An important aspect of confidence-building is the punishment of those responsible for the violence at all levels. Важным аспектом укрепления доверия является наказание тех, кто несет ответственность за насилие на всех уровнях.
We also commend all those in Kosovo who have strongly condemned the violence and have called for calm and reconciliation. Мы также воздаем должное всем тем в Косово, кто решительно осудил насилие и призвал к спокойствию и примирению.
As for the suggestion that the Egyptian Government was gender-blind on violence, she strongly refuted any such idea. Что касается предположения о том, что правительство Египта закрывает глаза на насилие в отношении женщин, то она решительно отвергает эту мысль.
Let me be clear: violence must not be rewarded. Хочу четко заявить: насилие не должно вознаграждаться.
It is violence and the repeated calls for independence by Kosovo Albanian leaders that seek to prejudge final status. Именно насилие и постоянные призывы к независимости со стороны лидеров косовских албанцев призваны предрешить решение вопроса об окончательном статусе.
The violence has been terrible and the losses great. Насилие чудовищно, и потери огромны.
Anarchy and violence now prevail in northern Haiti, down to Port-au-Prince, with looting and a lack of security. На севере Гаити, вплоть до Порт-о-Пренса, торжествуют анархия и насилие; там происходят грабежи и отсутствует безопасность.
Like us, most Haitians share the view that violence cannot be an acceptable solution to overcoming differences or advancing ideas and views. Как и мы, большинство гаитян считает, что насилие не может быть приемлемым методом преодоления разногласий или выдвижения идей и выражения мнений.
They have condemned the violence and have voiced the urgency of a peaceful settlement of the conflict. Они осудили насилие и настоятельно призвали к мирному урегулированию конфликта.
The violence has obviously had a very adverse effect on the overall returns process. Насилие, безусловно, имело крайне негативные последствия для всего процесса возвращения.
We were putting the final touches on the Plan when the violence erupted in March. Мы вносили последние коррективы в этот План, когда в марте вспыхнуло насилие.
That will help ensure that that type of violence will not be repeated. Это может обеспечить, чтобы такого рода насилие впредь не повторялось.
The Secretary-General's report indicates that the inter-ethnic violence has affected the entire normalization process. В докладе Генерального секретаря отмечается, что межэтническое насилие затронуло весь процесс нормализации.