There's a grandiosity to the violence that I imagined that feels more real than what I know is true. |
Это грандиозное насилие, которое я себе представил, кажется более реальным, нежели правда, которую я знаю. |
You know, violence as a political tool is all the rage right now. |
Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно. |
I'm not interested in filming the violence and the weapons. |
Мне совершенно неинтересно снимать здесь насилие и оружие. |
Despair breeds violence. We know this. |
Отчаяние порождает насилие. Это мы тоже знаем. |
I'm sorry, I'm just not very good with violence. |
Прости, насилие мне не по душе. |
I saw a scared, angry kid who used violence to mask his grief. |
Я увидела испуганного, разозленного ребенка, который использовал насилие, чтобы скрыть свое горе. |
He wouldn't commit violence today. |
Сегодня он не будет творить насилие. |
The State is organized violence and force, nothing more. |
США - организованное насилие, больше ничего. |
My people don't believe in violence. |
Мои родные не верят в насилие. |
Because that is unlikely to incite violence. |
Потому что здесь не было опасности спровоцировать насилие. |
Our people could not resist because violence is alien to them. |
Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым. |
With the werewolf gene comes aggression and violence. |
С геном оборотня пришли агрессия и насилие. |
Today's announcement did little, however, to stop the violence which continues to threaten South Africa's townships. |
Однако сегодняшнее заявление, не остановило насилие, которое продолжает угрожать городам южной Африки. |
To reject violence as a solution, to join hands with all peoples and begin to trust again. |
Чтобы отринуть насилие как решение, чтобы объединиться со всеми людьми и снова начать доверять. |
I offered them peace, but they chose violence. |
Я предложила им мир, но они выбрали насилие. |
Practically the only unhealthy behavior I didn't see from you people was physical violence. |
На самом деле, единственным, чего я от вас еще не видел было физическое насилие. |
You deplore violence in any form. |
Вы осуждаете насилие в любом его проявлении. |
He doesn't believe in violence. |
Мои родители не верят в насилие. |
In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. |
В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками. |
He may be from a broken home, and we wouldn't be surprised if there were violence or abuse. |
Возможно, он из неблагополучной семьи, и не будет ничего удивительного, если там присутствовали жестокость и насилие. |
Son, violence is a product of fear. |
Сынок, насилие - это производная страха. |
Some can cause dementia, but not that kind of violence. |
Некоторые вирусы вызывают безумие, но не насилие. |
Look at the violence in the last three days alone. |
Посмотри на насилие, учинённое хотя бы за эти три дня. |
Was there any violence towards you? |
Было ли насилие по отношению к Вам? |
The primary impediment to a free and uninhibited future is the violence and terror that currently grips our beloved country. |
Ключевым препятствием для свободного и процветающего будущего стало насилие и террор, что захлестнули нашу страну. |