| There's a grandiosity to the violence that I imagined that feels more real than what I know is true. | Это грандиозное насилие, которое я себе представил, кажется более реальным, нежели правда, которую я знаю. |
| You know, violence as a political tool is all the rage right now. | Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно. |
| I'm not interested in filming the violence and the weapons. | Мне совершенно неинтересно снимать здесь насилие и оружие. |
| Despair breeds violence. We know this. | Отчаяние порождает насилие. Это мы тоже знаем. |
| I'm sorry, I'm just not very good with violence. | Прости, насилие мне не по душе. |
| I saw a scared, angry kid who used violence to mask his grief. | Я увидела испуганного, разозленного ребенка, который использовал насилие, чтобы скрыть свое горе. |
| He wouldn't commit violence today. | Сегодня он не будет творить насилие. |
| The State is organized violence and force, nothing more. | США - организованное насилие, больше ничего. |
| My people don't believe in violence. | Мои родные не верят в насилие. |
| Because that is unlikely to incite violence. | Потому что здесь не было опасности спровоцировать насилие. |
| Our people could not resist because violence is alien to them. | Наши люди не смогли этому противостоять, насилие им было чуждым. |
| With the werewolf gene comes aggression and violence. | С геном оборотня пришли агрессия и насилие. |
| Today's announcement did little, however, to stop the violence which continues to threaten South Africa's townships. | Однако сегодняшнее заявление, не остановило насилие, которое продолжает угрожать городам южной Африки. |
| To reject violence as a solution, to join hands with all peoples and begin to trust again. | Чтобы отринуть насилие как решение, чтобы объединиться со всеми людьми и снова начать доверять. |
| I offered them peace, but they chose violence. | Я предложила им мир, но они выбрали насилие. |
| Practically the only unhealthy behavior I didn't see from you people was physical violence. | На самом деле, единственным, чего я от вас еще не видел было физическое насилие. |
| You deplore violence in any form. | Вы осуждаете насилие в любом его проявлении. |
| He doesn't believe in violence. | Мои родители не верят в насилие. |
| In Kyrgyzstan, just over the last few weeks, unprecedented levels of violence occurred between ethnic Kyrgyz and ethnic Uzbeks. | В Кыргызстане всего за последние несколько недель до беспрецедентного уровня выросло насилие, происходящее, между киргизами и узбеками. |
| He may be from a broken home, and we wouldn't be surprised if there were violence or abuse. | Возможно, он из неблагополучной семьи, и не будет ничего удивительного, если там присутствовали жестокость и насилие. |
| Son, violence is a product of fear. | Сынок, насилие - это производная страха. |
| Some can cause dementia, but not that kind of violence. | Некоторые вирусы вызывают безумие, но не насилие. |
| Look at the violence in the last three days alone. | Посмотри на насилие, учинённое хотя бы за эти три дня. |
| Was there any violence towards you? | Было ли насилие по отношению к Вам? |
| The primary impediment to a free and uninhibited future is the violence and terror that currently grips our beloved country. | Ключевым препятствием для свободного и процветающего будущего стало насилие и террор, что захлестнули нашу страну. |