The divide between rich and poor, hunger and famine, war and violence and hatred, all flourishing beyond control. |
Разделение между богатыми и бедными, жажда и голод, войны и насилие и ненависть, процветающие и бесконтрольные. |
A mind that stays calm and isn't tempted by violence. |
Хранить покой и не поддаваться искушениям, которые рождает насилие. |
When I fought the school bullies... the teacher lectured me on how violence was bad. |
Когда я подрался со школьными забияками... учитель прочел мне лекцию о том, что насилие - это плохо. |
I blame it on cartoons, they are so full of violence. |
Я думаю, это все мультики, они развивают в детях насилие. |
Exclusion is an unnecessary violence, don't you think? |
Исключение кого-то, это ненужное насилие, ты не думаешь? |
It means by the end of the day, the violence in Oakland and Stockton will be over. |
Это значит, что к концу дня насилие в Окленде и Стоктоне прекратится. |
You should condemn violence in your sermons! |
Вам надо клеймить насилие в своих проповедях! |
If you try and do violence to him, I will try and stop you. |
Если ты попытаешься и применишь насилие к нему, то я постараюсь остановить тебя. |
All I got to do is to stop the violence, increase the peace on the streets, help out my fellow suffering gang members... |
Все, что я должен сделать, это остановить насилие, добиться спокойствия на улицах, помочь своему другу, страдающему от преступных группировок... |
or, you know, sound like I'm promoting violence, |
или, знаешь, это звучит что я рекламирую насилие, |
Don't you forget, we're only authorised to use violence... when there's a threat to the planet earth. |
Не забывай, нам разрешено использовать насилие... в том случае, если Земле угрожает опасность. |
Well, anthropologically speaking, chocolate and violence often intersect. |
Ну, как антрополог, могу сказать, что шоколад и насилие часто идут вместе |
Tyler had a history of violence, he threatened your whole family at your birthday party. |
Тайлер много раз проявлял насилие, он угрожал всей твоей семье на твоей вечеринке. |
"only because others are committing violence on their behalf." |
"Те, кто"отрекаются" от насилия, могут делать это только потому, что другие творят насилие за них". |
violence might be required to retake the ship. |
Чтобы вернуть корабль, возможно потребуется применить насилие. |
I strongly feel that we should pay the money and get out of here before there's violence. |
Но в данной ситуации лучше заплатить деньги и уехать, пока не началось насилие. |
New York city police officials tell me gang violence is down. |
"Официальные источники полиции Нью-Йорка сказали МНЕ, что насилие на улицах снизилось." |
I have seen terrible, terrible, terrible violence. |
Я видела ужасающее, ужасающее, ужасающее насилие. |
So this translates into ongoing violence, foreign interests, bribery, drugs, ethnic conflicts, bad health, shame, fear and cumulative traumatic experiences. |
Это выливается в непрекращающееся насилие, вторжение иностранных государств, взяточничество, распространение наркотиков, этнические конфликты, проблемы со здоровьем, стыд, страх - и аккумулирующийся травматический стресс. |
Not since my own suicide had violence intruded upon the serenity of life on Wisteria Lane in such a conspicuous fashion. |
Никогда, со времени моего самоубийства, насилие не вторгалась в безмятежную жизнь Вистерии Лэйн таким таинственным образом. |
I'm wondering if Grady might have been telling the truth about Ted Denning's violence towards Daniel. |
Мне любопытно, а говорил ли Грейди правду о том, что Тед Деннинг применял насилие к Даниэлю. |
I do not condone violence, but I have to be honest, it was awesome. |
Я не одобряю насилие, но если быть честной, то это было здорово. |
I hate unnecessary gang violence as much as the next girl, but sometimes... there's no alternative. |
Я, конечно ненавижу безосновательное насилие, как и любая девушка, но иногда... другого выбора нет. |
One of great violence and hidden depths. |
Способный на насилие и с неизведанными глубинами |
I can tolerate yelling and outbursts that result from your arguments but I will not, absolutely not, tolerate any physical violence. |
Я могу допускать вопли и вспышки, которые рождаются в ваших спорах, но я не буду, совершенно точно, терпеть любое физическое насилие. |