Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
Japan condemns the Government's violence and use of force against its own citizens. Япония осуждает насилие со стороны правительства и использование им силы против собственных граждан.
The Fund enabled the agencies to launch humanitarian efforts in response to political instability and violence spreading countrywide. Благодаря Фонду учреждения смогли приступить к оказанию гуманитарной помощи в ответ на политическую нестабильность и насилие по всей стране.
Unlike in other regions of the world, armed violence in this region often occurs in non-conflict settings. В отличие от других регионов мира, вооруженное насилие в этом регионе часто наблюдается не в условиях конфликта.
Armed violence is linked to other security concerns, such as social unrest caused by political instability and drug trafficking. Вооруженное насилие связано с другими проблемами в области безопасности, такими как социальные волнения, вызванные политической нестабильностью, и незаконный оборот наркотиков.
They underscored that violence and crime hamper productivity and economic growth and the ability of Member States to meet their development targets. Они подчеркивали, что насилие и преступность подрывают производительность и экономический рост, а также возможности государств-членов по достижению поставленных ими целей в области развития.
Closely linked with discrimination and disempowerment, violence often goes unreported and under-documented as older persons are reluctant or unable to report incidents. Насилие, тесно связанное с дискриминацией и лишением прав и возможностей, часто остается неизвестным и недостаточно документируется, поскольку пожилые лица не хотят или не могут сообщать о таких инцидентах.
They should promote safe and legal migration, prevent violence and protect the human rights of all women migrant workers throughout the migration process. Им следует содействовать безопасной и законной миграции, предотвращать насилие и защищать права человека всех трудящихся женщин-мигрантов на протяжении всего миграционного процесса.
Women that are empowered understand that they are not destined to subordination and violence. Женщины, обладающие правами и возможностями, понимают, что подчиненность и насилие не являются их уделом.
Only through dialogue can we fight violence, which causes all kinds of misery. Лишь с помощью диалога мы сможем победить насилие, являющееся причиной многих страданий.
The programme will focus on the counties with the highest incidence of large-scale violence. В рамках осуществления этой программы особое внимание будет уделяться тем округам, в которых крупномасштабное насилие распространено в наибольшей степени.
Crime and violence also remain a major concern among adolescents and youth in almost all countries in the Caribbean region. Преступность и насилие также остаются серьезной проблемой как среди взрослого населения, так и среди молодежи практически во всех странах Карибского региона.
The Republic of Korea strongly condemns the violence that took away innocent young lives and expresses solidarity with the people of Norway. Республика Корея решительно осуждает насилие, которое унесло жизни ни в чем не повинных молодых людей, и выражает солидарность с народом Норвегии.
Across all regions, many children experience psychological violence and physical punishment regardless of their economic status. Во всех регионах многие дети, независимо от их экономического статуса, испытывают психологическое насилие и подвергаются физическим наказаниям.
Imprisoning victims and/or witnesses is unjust, puts them at great risk of further custodial violence and/or keeps them confined against their will. Помещение жертв и/или свидетелей в тюрьму является несправедливым, создает более высокий риск того, что насилие в их отношении в этом заведении будет продолжаться, и представляет собой лишение свободы против их воли.
In addition, violence involving local militias resulted in new contamination around Mbandaka and Gemena airports in Equateur province. Кроме того, насилие со стороны местных военизированных формирований привело к появлению новых источников минной опасности вокруг аэропортов в Мбандаке и Гемене в Экваториальной провинции.
Armed violence has surged in tandem with multiple economic sanctions. Вооруженное насилие нарастает одновременно с многочисленными экономическими санкциями.
The escalation of armed conflict and armed violence is fuelled by several factors. Эскалация вооруженных конфликтов и вооруженное насилие подпитываются несколькими факторами.
Oral health, mental health, violence and injuries are also major challenges for us. Заболевания полости рта, психические расстройства, насилие и травмы - это также серьезные проблемы, с которыми мы сталкиваемся.
Whether the violence is direct or indirect, the effect is the same. Каким бы ни было насилие - прямым или косвенным, - оно приводит к одинаковым последствиям.
Lebanon is beset by armed violence and is in need of all possible assistance in relieving the suffering that it causes. Ливан охвачен вооруженным насилием и нуждается в различных формах помощи, чтобы облегчить те страдания, которые это насилие приносит.
Internal violence could potentially spill over into surrounding areas. Насилие внутри лагерей потенциально может распространиться на прилегающие районы.
Insecurity, inter-tribal violence and seasonal flooding have had a serious humanitarian impact in southern Sudan during the reporting period. Небезопасная обстановка, межплеменное насилие и сезонные наводнения привели за отчетный период к серьезным гуманитарным последствиям в Южном Судане.
I strongly condemn the violence that erupted in Kalma and Hamadiya IDP camps. Я решительно осуждаю насилие, вспыхнувшее в лагерях внутренне перемещенных лиц Калма и Хамадия.
Address poverty, unemployment and other problems that can trigger and foster violence. вести борьбу с нищетой, безработицей и другими проблемами, которые могут спровоцировать насилие и способствовать ему.
One of the main reasons for low enrolment and high drop-out rates is violence in schools. Одной из главных причин низкой посещаемости и высокого отсева является насилие в школах.