| An additional question has been included in the questionnaire about whether the women have experienced anything traumatic, including violence. | В анкету включен дополнительный вопрос о том, пережили ли женщины какую-либо травму, включая насилие. |
| Furthermore, police violence occurs in part owing to systemic failures in training, oversight and disciplinary measures. | Кроме того, частично полицейское насилие объясняется системным непринятием мер по профессиональной подготовке и надзору, а также мер дисциплинарного наказания. |
| The State's violence has been externalized through State-sponsored abductions and enforced disappearances of people from other nations. | Государственное насилие выливается в организуемые государством похищения и насильственные исчезновения лиц из других государств. |
| I dislike violence but I hate men who can't even defend themselves. | Я не люблю насилие но я ненавижу мужчин кто не может даже защититься. |
| There is no problem, no matter how difficult or painful or seemingly unsolvable, that violence won't make worse. | Нет такой проблемы, не важно, насколько трудной или болезненной, или кажущейся неразрешимой, которую исправит насилие. |
| Come see the violence inherent in the system. | Взгляните на насилие, свойственное системе. |
| He's got warm and reassuring brown eyes, and he's capable of great violence. | У него теплые и обнадеживающие карие глаза, и он способен на большое насилие. |
| Believe it or not, the Flash has joined the Trickster... spreading violence and vandalism through the city. | Хотите, верьте, хотите, нет, Молния присоединился к Трикстеру... распространяя насилие и вандализм по городу. |
| Trauma to the left maxillary orbit suggests violence. | Травма в левой верхнечелюстной орбите предполагает насилие. |
| Luckily, violence is not the last resort. | К счастью, насилие - это не последнее средство. |
| I don't want to be contributing to the violence in society no more. | Я не хочу больше продвигать насилие в массы... |
| [Another] to violence of owners, we respond with the unity of unions... | На насилие хозяев мы ответим единством профсоюзов всех рабочих... |
| I think violence in movies gets an unfair rap. | Думаю, насилие в кино имеет незаслуженную репутацию. |
| That's where feelings of aggression And violence come from. | Вот отсюда идет вся агрессия и насилие. |
| I don't like violence, Tom. | Я не люблю насилие, Том. |
| My parents don't believe in violence. | Мои родители не верят в насилие. |
| He tried to ban rap music... because he feels the lyrics promote violence. | Он пытался запретить рэп... потому что считает, что слова пропагандируют насилие. |
| Long history of violence, extortion, suspected kidnap. | Длинный послужной список. Насилие, вымогательство. |
| And violence will not help you comprehend this any easier. | Насилие не сделает это более простым для твоего понимания. |
| The cronyism, the incompetence, the violence in our streets... | Кумовство, некомпетентность, насилие на улице... |
| The day that I found violence I felt fifty times more strong. | В тот день, когда я открыл для себя насилие, я почувствовал себя раз в пятьдесят сильнее. |
| And we have hosted violence in our home because of it. | И из-за этого в наш дом пришло насилие. |
| Even if you're the hyung, I can't forgive violence. | Пусть ты и старший брат, но я не прощаю насилие. |
| But if the government is to succeed and prevent further violence, Kenya must tackle the roots of its election chaos. | Но если правительство хочет добиться успеха и предотвратить дальнейшее насилие, Кении необходимо разобраться с корнями хаоса, который царил на выборах. |
| These groups frequently challenge law and order through intimidation, extortion, and violence. | Эти группы часто бросают вызов правопорядку через запугивание, вымогательство и насилие. |