Guys, violence is never the answer. |
Парни, насилие - это не ответ. |
They're just a bunch of hooligans who use violence to get attention. |
Они просто кучка хулиганов, использующих насилие для привлечения внимания. |
And you'd think that all this violence would push the human story back. |
Можно было бы подумать, что всё это насилие повернёт ход истории человечества вспять. |
Okay, so he's here illegally, has a history of violence. |
Аха, значит он здесь незаконно, применял насилие в прошлом. |
Isn't violence was impossible there? |
Я думал, в Каритас насилие невозможно. |
The awkward truth is that all the violence in fact drove the human story forward. |
Неудобная правда состоит в том, что, в действительности, всё насилие гнало историю человечества вперёд. |
The difference is we see violence and we can't sleep. |
Разница в том, что когда мы видим насилие, то не можем спать. |
And violence is never an answer to anything. |
И насилие никогда ничего не решает. |
And instead of that, you've gone and filled your head... with foolishness and violence. |
Но вместо этого, Вы отступились и вбили себе в голову... глупость и насилие. |
My site provides an outlet for anger that may prevent physical violence. |
Мой сайт обеспечивает выход для гнева, это может предотвратить физическое насилие. |
Here, like everywhere, only women can end violence. |
Нет, я думаю, женщины должны остановить насилие. |
That kind of small-scale violence solves nothing. |
Это мелочное насилие ничего не решит. |
When violence is imminent, animals instinctively know that keeping quiet and still is their best shot at survival. |
Когда насилие неминуемо, животные инстинктивно знают, что затаиться и затихнуть - лучшая стратегия, чтобы выжить. |
Ever since I've hated violence. |
С тех пор я ненавижу насилие. |
The Authority has forbidden all vampire on human violence. |
Власти запретили любое насилие вампиров над людьми. |
Colombia is still its usual mess of corruption and violence. |
В Колумбии по-прежнему царят беспорядок, коррупция и насилие. |
I purposely announced the gala last minute so there wouldn't be time to coordinate any violence. |
Я намеренно объявила о мероприятии в последнюю минуту, для того, чтобы не было времени скоординировать какое-либо насилие. |
Well, violence is never the answer to anything, unless you win. |
Насилие не является ответом на все вопросы, исключая тот случай, что вы победили. |
Those are just full of curse words and violence. |
В них сплошная брань и насилие. |
Once it learns everything it can about its environment, the violence will escalate. |
Как только оно узнает все, что сможет об этой среде, насилие увеличится. |
These kids, it's just random violence. |
А эти ребята? Насилие без разбору. |
Homes wrecked... violence and death. |
Разрушенные семьи... насилие и смерть. |
My accumulated violence fills me with silence. |
Моё накопленное насилие наполняет меня молчанием. |
And that more violence will only destroy... what's left of his. |
Понимает, что очередное насилие только уничтожит то, что от него осталось. |
He was the only one who ever made sense of the violence back home. |
Он единственный правильно понимал из-за чего у нас дома происходит насилие. |