Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
Guys, violence is never the answer. Парни, насилие - это не ответ.
They're just a bunch of hooligans who use violence to get attention. Они просто кучка хулиганов, использующих насилие для привлечения внимания.
And you'd think that all this violence would push the human story back. Можно было бы подумать, что всё это насилие повернёт ход истории человечества вспять.
Okay, so he's here illegally, has a history of violence. Аха, значит он здесь незаконно, применял насилие в прошлом.
Isn't violence was impossible there? Я думал, в Каритас насилие невозможно.
The awkward truth is that all the violence in fact drove the human story forward. Неудобная правда состоит в том, что, в действительности, всё насилие гнало историю человечества вперёд.
The difference is we see violence and we can't sleep. Разница в том, что когда мы видим насилие, то не можем спать.
And violence is never an answer to anything. И насилие никогда ничего не решает.
And instead of that, you've gone and filled your head... with foolishness and violence. Но вместо этого, Вы отступились и вбили себе в голову... глупость и насилие.
My site provides an outlet for anger that may prevent physical violence. Мой сайт обеспечивает выход для гнева, это может предотвратить физическое насилие.
Here, like everywhere, only women can end violence. Нет, я думаю, женщины должны остановить насилие.
That kind of small-scale violence solves nothing. Это мелочное насилие ничего не решит.
When violence is imminent, animals instinctively know that keeping quiet and still is their best shot at survival. Когда насилие неминуемо, животные инстинктивно знают, что затаиться и затихнуть - лучшая стратегия, чтобы выжить.
Ever since I've hated violence. С тех пор я ненавижу насилие.
The Authority has forbidden all vampire on human violence. Власти запретили любое насилие вампиров над людьми.
Colombia is still its usual mess of corruption and violence. В Колумбии по-прежнему царят беспорядок, коррупция и насилие.
I purposely announced the gala last minute so there wouldn't be time to coordinate any violence. Я намеренно объявила о мероприятии в последнюю минуту, для того, чтобы не было времени скоординировать какое-либо насилие.
Well, violence is never the answer to anything, unless you win. Насилие не является ответом на все вопросы, исключая тот случай, что вы победили.
Those are just full of curse words and violence. В них сплошная брань и насилие.
Once it learns everything it can about its environment, the violence will escalate. Как только оно узнает все, что сможет об этой среде, насилие увеличится.
These kids, it's just random violence. А эти ребята? Насилие без разбору.
Homes wrecked... violence and death. Разрушенные семьи... насилие и смерть.
My accumulated violence fills me with silence. Моё накопленное насилие наполняет меня молчанием.
And that more violence will only destroy... what's left of his. Понимает, что очередное насилие только уничтожит то, что от него осталось.
He was the only one who ever made sense of the violence back home. Он единственный правильно понимал из-за чего у нас дома происходит насилие.