Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
An example of this is shown in cross-cultural studies that determined that violence between different groups escalates in relationship to shortages in resources. Пример этого показан в межкультурных исследованиях, в которых установлено, что насилие между различными группами возрастает в связи с нехваткой ресурсов.
The O.C.U. and U.S.N. send in peacekeeping forces on their respective sides of the island to quell the violence. O.C.U. и U.S.N. посылают миротворческие силы по их соответствующим сторонам острова, чтобы подавить насилие.
Alcohol and violence, for him, were not proper tools of seduction. Алкоголь и насилие не были для него пристойными средствами соблазнения.
He shows that good and evil, violence and peace exist in us all. Он показывает, что добро и зло, насилие и мир существует в каждом.
Bihar and Jharkhand have both caste and tribal divisions and violence associated with friction between these social groups. В Бихаре и Джаркханде есть деление и на касты, и на племена, и присутствует насилие, связанное с враждой между этими социальными группами.
This propaganda "inspired outbreaks of violence and caused many casualties in Egypt". Эта пропаганда «вдохновила насилие и вызвала много жертв в Египте».
There is no credible evidence that zero tolerance reduces violence or drug abuse by students. Стоит отметить отсутствие достоверных доказательств того, что нулевая терпимость уменьшает насилие или употребление наркотиков среди студентов.
Blair's refusal to criticise police violence was condemned by British protesters on their expulsion from Italy. Отказ Блэра критиковать полицейское насилие было осуждено протестующими, выдворенными из Италии.
Corsair commands Vulcan to stop the senseless violence, but Vulcan kills Corsair. Корсар просит Вулкана остановить бессмысленное насилие, но Вулкан убивает Корсара.
Sampson said that de Klerk had exacerbated the violence in several ways. Сэмпсон заявил, что Клерк усугубил насилие на нескольких направлениях.
During the performance Socialist Workers Party supporters and other anti-fascists attacked British Movement neo-Nazis, triggering violence. Во время выступления сторонники Социалистической рабочей партии и другие антифашисты напали на неонацистов Британского движения, вызвав насилие.
The violence was also condemned by religious leaders and civil society groups. Насилие осудили также религиозные лидеры и общественные организации.
Structural violence is increased in situations where low income individuals also suffer in the rank dimensions of education, health, and power. Структурное насилие совершается в ситуациях, когда люди с низким доходом имеют меньшие возможности в областях образования, здравоохранения и власти.
Pakistan Ulema Council leader Tahir Ashrafi said, 'It seems like a conspiracy to ignite communal violence in the country. Лидер Совета улемов Пакистана Тахир Ашрафи сказал: «Это похоже на сговор с целью разжечь насилие в стране.
Sen notes the violence belies a "representation of chaos before order" which is common in New Order films. В то же время, Сен отмечал, что насилие опровергает «представление о хаосе перед порядком», которое является общим для фильмов «Нового порядка».
The government denounced the unrest and accused the opposition of trying to reignite the violence and ethnic tensions of the civil war. Правительство осудило беспорядки и обвинило оппозицию в попытке возродить насилие и этническую напряжённость.
Sectional violence between royalists, Presbyterians, and Independents, spread throughout the country, although the army maintained a tenuous peace in London. Насилие между роялистами, пресвитерианами и индепендентами распространилось по всей стране, хотя армия поддерживала слабый мир в Лондоне.
Prime Minister Isa Mustafa and Minister of Foreign Affairs and Deputy PM Hashim Thaçi condemned the protests and the violence. Премьер-министр Иса Мустафа и министр иностранных дел и заместитель премьер-министра Хашим Тачи осудили протесты и насилие.
His cryptic lyrics mostly explore unconventional subjects, such as surrealism, incest, and biblical violence, along with science fiction and surf culture. Его загадочные песни по большей части исследуют нетрадиционные темы, такие как, сюрреализм, инцест и библейское насилие, наряду с научной фантастикой и поиском культуры.
McEwan and Johnson categorize violent touch in relationships into two categories: intimate terrorism and common couple violence. МакЭван и Джонсон подразделили насильственные прикосновения на две категории: интимный терроризм и насилие в парах.
Adoption of the Right of a Nation justifies any reasonable and sufficient violence and cruelty. Утверждение Права Нации оправдывает любые целесообразные и достаточные насилие и жестокость.
I am encouraged by the fact that violence has, overall, diminished. Я с удовлетворением отмечаю тот факт, что насилие в целом уменьшилось.
Anybody who once proclaimed violence to be his method, must inexorably choose lie as his principle. Всякий, кто однажды провозгласил насилие своим методом, неумолимо должен избрать ложь своим принципом.
Legislation of the Kyrgyz Republic provides for civil and criminal liability for violence and child abuse. Законодательством Кыргызской Республики предусмотрена гражданско-правовая и уголовная ответственность за насилие и жестокое обращение с детьми.
Women have turned to The Crisis Centre on their own initiative, because violence has been high on the public agenda. Женщины обращаются в Кризисный центр по собственной инициативе, поскольку насилие имеет широкий общественный резонанс.