In every example, the violence was instigated by someone in the crowd. |
В каждом примере насилие было спровоцировано кем-то из толпы |
Those who advocate violence are a minority in Pakistan, and will not stand in the way of our people's betterment. |
Тех, кто пропагандирует насилие, в Пакистане меньшинство, и они не встанут на пути улучшения жизни населения. |
Look, our goal is to stop crime and violence with no harm to civilians, even if... |
Наша задача - остановить преступность и насилие, не причинив вреда людям, даже если... |
CPT sums their work up as"... committed to reducing violence by getting in the way". |
СРТ определяет цель своей работы как: «... взять на себя задачу уменьшить насилие, встав у него на пути». |
The cruel violence that was unleashed against them, however, when they did express their preference in unequivocal terms is a source of great dismay. |
Однако развязанное против него жестокое насилие уже после того, как он недвусмысленно выразил свое предпочтение, вызывает глубокую тревогу. |
That immoral trade, which ruins lives, fuels violence, promotes corruption and destroys our ecosystem, must be opposed by all nations, by all available means. |
Этой аморальной торговле, которая губит жизни, порождает насилие, содействует коррупции и уничтожает нашу экосистему, должны противостоять все страны всеми имеющимися средствами. |
While the threat of world war has receded, wars and violence between States and within States continue to erupt. |
В то время как угроза мировой войны значительно ослабла, войны и насилие продолжают разражаться как между государствами, так и внутри государств. |
You think violence is chic and artistic? |
Ты думаешь, что насилие элегантно и художественно? |
it's got everything I like - gratuitous violence. |
Там есть всё, что мне нравится. Неоправданное насилие. |
I thought demon violence was impossible in here. |
Но... ведь тут не возможно демоническое насилие! |
Why is your answer to everything violence? |
Почему твой ответ на все - насилие? |
It's not violence, it's counter-violence. |
Это не насилие, это ответное насилие. |
The first of these being for violence at Halifax in 1923? |
Первая из которых - За насилие в 1923 в Галифаксе. |
But isn't the real Agent May already prone to violence? |
А разве то, что происходит с агентом Мэй, не насилие? |
If I see you... any of you, here again, I will show you what violence looks like. |
Если снова увижу... кого-то из вас здесь, я вам покажу насилие. |
There's just this, can my violence conquer yours? |
Главное вот что: чьё насилие сильнее - моё или твоё? |
I'm here to tell you, Ed, as a friend, violence and anger are not the answer. |
Я пришел суда, чтобы сказать тебе, Эд, как другу, Насилие и гнев - это не решение. |
It hasn't stopped the violence much, sir. |
Это не очень остановило насилие, сэр |
As we pray for Emma Al Fayeed, we stand with her father, our president, in facing violence with forgiveness... |
Молясь за Эмму Аль-Файед, мы поддерживаем её отца, нашего президента, и отвечаем на насилие прощением... |
The fastest way to do this, if you have no background, no culture, no belief and resources or resourcefulness, is violence. |
Самый быстрый способ достичь этого, если вы без происхождения, культуры, веры и ресурсов или изобретательности, это насилие. |
But has he ever espoused violence? |
Но поддерживал ли он когда-нибудь насилие? |
But is violence not simply the hard edge of change? |
Но разве насилие не простейший способ перемен? |
Well, why has violence declined? |
Хорошо, почему же насилие сокращается? |
And then we asked the question, well what really predicts a case of violence? |
Тогда мы задали вопрос: что действительно предсказывает насилие? |
Sammy, he was here because he's been writing blogs about me being responsible for the violence in Abuddin. |
Сэмми, он был здесь потому, что ведет блог, где пишет, что я ответственен за насилие в Абуддине. |