Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Применение силы

Примеры в контексте "Violence - Применение силы"

Примеры: Violence - Применение силы
In self-defence, KFOR soldiers responded to the violence by Kosovo Serb demonstrators by using water cannons, rubber bullets and tear gas. Солдаты СДК в порядке самообороны и в ответ на применение силы протестующими косовскими сербами использовали для разгона демонстрантов водяные пушки, резиновые пули и слезоточивый газ.
Such a state monopoly on violence, first of all, serves as a reassurance. Подобная государственная монополия на применение силы, во-первых, играет роль страхового механизма.
During the reporting period, the level of violence in Afghanistan was relatively low up until mid-May, when a series of events took place. В течение отчетного периода применение силы в Афганистане было на относительно низком уровне до середины мая, когда произошел ряд событий.
Human rights violations included ethnically targeted violence, looting, violation of security and religious rights, hindering of freedom of movement and residence, destruction of property and forced passportization. Нарушения прав человека включают целенаправленное применение силы по этническому признаку, совершение грабежей, нарушения прав на безопасность и религиозных прав, ограничение свободы передвижения и проживания, уничтожение собственности и принуждение к получению гражданства.
The improper use of violence by law enforcement officials is punished as bodily harm. Необоснованное применение силы сотрудниками правоохранительных органов наказывается как нанесение телесных повреждений.
At Maltepe Prison, the delegation received allegations of excessive use of force by prison officers when intervening to stop inter-prisoner violence. В тюрьме в Мальтепе делегация получила жалобы на чрезмерное применение силы тюремными служащими при попытках прекратить насилие между заключенными.
The use of force must lead to less violence and instability; the protection of civilians was paramount. Применение силы должно привести к снижению насилия и нестабильности; первостепенное значение имеет обеспечение защиты гражданского населения.
The use of force would only lead to greater instability in international relations, the deaths of innocent people, and further violence. Применение силы лишь привело бы к большей нестабильности в международных отношениях, гибели невинных людей и дальнейшему насилию.
But we equally condemn the disproportionate use of force against civilians, which breeds nothing but more violence, hatred and insecurity. Но мы в равной степени осуждаем несоразмерное применение силы против гражданских лиц, которое порождает лишь насилие, ненависть и опасность.
We condemn the continuing violence and incitement, and the excessive use of force in reacting to unrest. Мы осуждаем продолжающиеся насилие и подстрекательство, а также чрезмерное применение силы в ответ на беспорядки.
In other words, a state monopoly that has the use of violence well under control. Другими словами, государственной монополией, жёстко контролирующей применение силы.
Both parties must realize that violence and the excessive use of force are the enemies of progress. Обе стороны должны понять, что насилие и чрезмерное применение силы являются врагами прогресса.
Excessive use of force has fuelled the dangerous escalation of violence. Чрезмерное применение силы поощряет опасную эскалацию насилия.
In many countries, such a definition worked to women's disadvantage, because it required that force and violence be used. Во многих странах такое определение ставит женщин в неблагоприятное положение, поскольку оно предполагает применение силы и насилия.
They must renounce the resort to violence as a means to achieve their ends, however legitimate these may be. Они должны осудить применение силы как средства достижения своих целей, какими бы законными они ни были.
We categorically reject violence or force of any kind as a means to solve societal problems. Мы категорически отвергаем насилие или применение силы любого рода как способ решения общественных проблем.
The chief of security at the prison alleged that it had been necessary to resort to force because of the aggression and violence displayed by the prisoner. Начальник отдела режима учреждения заявил, что применение силы явилось ответной мерой ввиду агрессивности и неповиновения осужденного.
What is clear to us is that violence and the use of force cannot be the answer. Однако нам ясно, что насилие и применение силы не являются приемлемым решением этой проблемы.
As may be recalled, the Security Council has never authorized the use of force on the basis of a potential threat of violence. Как все помнят, Совет Безопасности никогда не санкционировал применение силы на основе потенциальной угрозы применения насилия.
Excessive use of force and threats of violence by the police force was a very rare occurrence. Чрезмерное применение силы и угрозы насилия со стороны сил полиции происходит крайне редко.
The use of force and the acts of violence that have claimed the lives of thousands must cease so as to prevent further bloodshed. Применение силы и акты насилия, уносящие жизни тысяч людей, должны прекратиться, дабы предотвратить дальнейшее кровопролитие.
The use of force and violence to impose democracy negates its essence and contravenes its values and principles. Применение силы и насилия для насаждения демократии противоречит ее сути, ценностям и принципам.
Illegal use of physical violence is considered a criminal action as defined in Part 1 of Article 228 of CC. Незаконное применение силы считается уголовно-наказуемым деянием по смыслу определения, содержащегося в части 1 статьи 228 УК.
Found out he had a history of violence, went to jail for aggravated battery. Я узнал, что он не впервые на кого-то нападал, даже сидел за применение силы.
We condemn all acts of violence and terror against civilians on both sides, including suicide bombings, extrajudicial executions and the excessive use of force. Мы осуждаем все акты насилия и террора против гражданских лиц обеих сторон, включая взрывы, осуществляемые самоубийцами, внесудебные казни и чрезмерное применение силы.