Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
Political violence and extremism are disturbing phenomena which jeopardize efforts to create a multiracial, united and pluralist South Africa. Политическое насилие и экстремизм являются тревожными явлениями, которые ставят под угрозу усилия, направленные на создание многорасовой, единой и плюралистической Южной Африки.
Progress was made despite persistent violence, the irreconcilable positions of some political parties and the tense socio-economic situation. Этот прогресс был достигнут несмотря на сохраняющееся насилие, непримиримые позиции некоторых политических партий и напряженность в социально-экономической сфере.
One of the most repugnant forms of violence is that perpetrated against women. Одной из самых отвратительных форм насилия является насилие по отношению к женщинам.
While no part of the country was spared, the violence was particularly pronounced in Natal. При этом, несмотря на то, что насилие имело место во всех районах страны, особенно остро проблема насилия стояла в Натале.
While present throughout the country, this violence is particularly acute in Natal province and the East Rand. Несмотря на то, что насилие имеет место на территории всей страны, проблема насилия стоит особенно остро в провинции Натал и в Ист-Ранде.
The violence in South Africa has both political and socio-economic dimensions. Насилие в Южной Африке имеет политические и социально-экономические причины.
Political violence has become a campaign orchestrated by those elements that are opposed to the negotiation process. Политическое насилие стало кампанией, направляемой теми элементами, которые выступают против процесса переговоров.
This indeed is a pitiful admission which means that aggression has triumphed and that violence is the means of settlement. Это действительно является жалким признанием, которое означает, что агрессия победила и что насилие стало средством урегулирования.
Terror and violence are routine methods employed to stifle the courageous people of Haiti. Террор и насилие являются повседневными методами, применяемыми для запугивания мужественного народа Гаити.
Concern is expressed that the recurrent violence constitutes a serious impediment to peace, stability and respect for human rights in the region. Выражается озабоченность в связи с тем, что возобновляющееся насилие является серьезным препятствием на пути к миру, стабильности и уважению прав человека в этом регионе.
It also condemned violence on the part of foreign diplomats or members of diplomatic missions. Соединенные Штаты также осуждают насилие в отношении иностранных дипломатов или членов дипломатических представительств.
The Government was aware that violence could take various forms, both physical and psychological. Правительство знает, что насилие может принимать различные формы и носить как физический, так и психологический характер.
Referring to the achievements of the Government of Sweden in other fields, members noted with concern that the trend of violence was constant. В отношении достижений правительства Швеции в других областях члены Комитета с беспокойством отметили, что насилие постоянно растет.
Both the President and the Foreign Minister stressed that the most difficult problem facing the transition process was political violence and intimidation. Как президент, так и министр иностранных дел подчеркнули, что самой серьезной проблемой переходного процесса являются политическое насилие и запугивание.
Justice Goldstone stressed that intimidation and violence remained the most difficult challenge to the peace process. Судья Голдстоун подчеркнул, что запугивание и насилие остаются самым серьезным вызовом мирному процессу.
Political violence continues to be mainly concentrated in Natal and the East Rand, mostly in the townships of Katlehong and Thokoza. Политическое насилие по-прежнему имеет место прежде всего в Натале и Восточном Ранде, особенно в поселках Катлехонг и Тхокоза.
The world community must continue to signal firmly that it will not allow the violence to derail South Africa's political transition. Международное сообщество должно и далее решительно давать понять, что не допустит, чтобы насилие помешало политическому преобразованию Южной Африки.
Nevertheless, the persistence of violence in that country called for concerted and firm action by all parties. Вместе с тем продолжающееся насилие в этой стране требует, чтобы все стороны приняли согласованные и энергичные меры.
One of the most pernicious characteristics of racism was violence, which was occurring on all continents. Одним из отвратительных проявлений расизма является насилие, которое наблюдается на всех континентах.
The first problem was the ongoing political violence afflicting the country. Первая проблема - это продолжающееся политическое насилие в стране.
In the inner cities especially, ethnic tension, violence, substance abuse and social disintegration are on the rise. Особенно в бедных городских районах этническое напряжение, насилие, злоупотребление и социальный распад неуклонно растут.
Political violence had to stop so that women could once again enjoy harmony and find their rightful place in society. Политическое насилие должно быть прекращено, с тем чтобы женщины вновь могли жить гармоничной жизнью и найти по праву им принадлежащее место в обществе.
Intimidation, violence and provocation cannot be permitted to deny the South African people their opportunity to join the community of democratic States. Нельзя допустить, чтобы запугивание, насилие и провокации лишили народ Южной Африки возможности вступить в сообщество демократических государств.
The objective of investigations, mediation and adjudication was to prevent or minimize the level of conflict and violence during the election campaign. Цель расследований, посреднической деятельности и рассмотрения жалоб состояла в том, чтобы предотвратить конфликты и насилие в период избирательной кампании или свести их уровень к минимуму.
During the night from 6 to 7 April 1994, violence spread out to other areas of the capital. В течение ночи с 6 на 7 апреля 1994 года насилие распространилось на другие районы столицы.