Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Насилие

Примеры в контексте "Violence - Насилие"

Примеры: Violence - Насилие
In its comments, the Government affirms that Mr. Chamia belongs to extremist organizations which use violence in pursuit of their objectives. В своих комментариях правительство подтверждает, что г-н Шамия входит в состав экстремистской организации, которая использует насилие для достижения своих целей.
Social upheaval and violence attributable to climate change-related factors социальные потрясения и насилие, обусловленные факторами, связанными с изменением климата.
Forced displacement, disruption of social networks, violence and the imposition of crops for cultivation deplete resources and deteriorate people's health. Принудительные перемещения, разрыв социальных связей, насилие и навязывание сельскохозяйственных культур для культивации истощают ресурсы и ухудшают здоровье людей.
Prolonged pre-trial detention, violence, overcrowding and lack of control in prisons were further areas to be addressed. Длительное содержание под стражей до суда, насилие, перенаселение и отсутствие контроля в тюрьмах являются дополнительными сферами, в связи с которыми имеются вопросы.
The delegation had confirmed that gang violence sometimes prompted Salvadorans to seek refuge abroad, usually in the United States or Mexico. Делегация подтвердила, что насилие со стороны преступных группировок порой заставляет сальвадорцев искать убежища за рубежом, обычно в Соединенных Штатах или Мексике.
Importantly, responses to violence, such as holding perpetrators accountable and improved protection for women, will be linked into the prevention plan. Важно отметить, что меры реагирования на насилие, такие как привлечение правонарушителей к ответственности и улучшение защиты женщин, будут увязаны с планом предотвращения насилия.
Gender based violence is considered a problem in the Bahamas. Одной из проблем на Багамских Островах является гендерное насилие.
If so, the case is defined as "partner violence". Если это было так, данное дело определяется как "насилие со стороны партнера".
The order is also a clear signal to the excluded person that society considers violence unacceptable. Такое постановление также четко дает понять соответствующему лицу, что общество считает насилие неприемлемым.
Their aim is not to save the relationship, but to stop the violence. Их цель - не сохранить пару, а прекратить насилие.
Such assistance is essential if the intervention is to succeed in stopping the violence. Такая помощь необходима для того, чтобы вмешательство могло прекратить насилие.
The Kyrgyz Government had an obligation to condemn violence and to ensure that the perpetrators were brought to justice. На правительстве Кыргызстана лежит обязанность осуждать насилие и обеспечивать привлечение правонарушителей к судебной ответственности.
However, it was the men who committed violence who should move out of the family home. Однако насилие совершают мужчины, и именно они должны покидать жилище семьи.
Information showed that most violence centred around drugs and, in particular, alcohol. По имеющейся информации насилие чаще всего сопряжено с употреблением наркотиков и особенно алкоголя.
The police viewed violence with a cultural component as honour-related crime. Полиция рассматривает насилие с культурным компонентом как правонарушение, совершаемое в защиту чести.
Shared custody was not allowed when gender violence was an issue. Совместное попечительство не допускается в тех случаях, когда имело место гендерное насилие.
The Committee should understand that violence in Tuvalu was relatively low level. Комитет должен понимать, что насилие в Тувалу не является широко распространенным.
Refuges for women and children threatened by violence and a service for psychological assistance to violent husbands have been set up. Для женщин и детей, которым угрожает насилие, созданы приюты и службы психологической помощи.
They also employ indiscriminate violence during house-to-house searches for weapons and insurgents. Во время обысков домов на предмет наличия оружия и повстанцев применяется огульное насилие.
Criminal groups use kidnappings, blackmailing and violence, and also employ corruption against institutions, eroding them and violating the rights of Mexicans. Преступные группы используют похищение людей, шантаж и насилие, а также коррупцию для давления на соответствующие учреждения, разрушая их и нарушая права мексиканцев.
The delegation shared the concerns about the security of journalists, stressing that violence threatening journalists and information providers comes from criminal organizations. Делегация разделила тревогу за безопасность журналистов, подчеркнув, что насилие, угрожающее журналистам и их источникам информации, исходит от преступных организаций.
Violent conflict, often related to control over power and productive resources, normalizes violence and spreads it throughout society. Связанные с применением насилия конфликты, которые зачастую сопряжены с борьбой за власть и контроль над производственными ресурсами, возводят насилие в ранг нормы и распространяют его во всем обществе.
The experience of violence adversely affects reproductive health regardless of wealth. Насилие отрицательно сказывается на репродуктивном здоровье вне зависимости от уровня благосостояния.
Each year, every school offers numerous projects on topics including tolerance, xenophobia, violence, etc. Ежегодно в каждой школе осуществляются многочисленные проекты по различной тематике, включая терпимость, ксенофобию, насилие и т.д.
The Ministry registers and investigates offences against women, including domestic and other forms of violence. Министерство регистрирует совершенные преступления против женщин, включая бытовое насилие и другие виды насилия и исследует их.