| Your placed information will be published upon payment! | Помещенная Вами информация будет опубликована после оплаты! |
| However, weak sales upon the release of the Nintendo 3DS caused the company's stock to fall by 12 percent on July 29, 2011. | Однако из-за низкого объёма продаж после выпуска Nintendo 3DS акции компании 29 июля 2011 года упали на 12 %. |
| It achieved strong sales upon its release, becoming the GameCube's best-selling title with over seven million copies sold by 2008. | Она добилась высоких продаж после своего издания, и стала самой продаваемой игрой для GameCube, продавшись к марту 2008 года количеством в 7 миллионов экземпляров. |
| Accordingly, upon the demise of the Navy's radar picket submarine program, Triton was redesignated SSN-586 on 1 March 1961. | После досрочного завершения программы строительства подводных лодок радиолокационного дозора, «Тритон» 1 марта 1961 года был реклассифицирован в многоцелевую субмарину SSN-586. |
| Sponsor Appleton S. Bridges donated the building to the City of San Diego upon its completion. | Спонсор Эпплтон Бриджес (англ. Appleton S. Bridges) подарил это здание городу после завершения строительства. |
| The pyramid upon its completion rose to a height of 55 m, with a base length of 83 m and a slope of 54 degrees. | Пирамида после завершения строительства поднялась на высоту 55 м, с длиной основания 83 м и наклоном в 54 градуса. |
| After Mexico's declaration of war upon the Axis powers on May 22, 1942, the Gold shirts were banned. | После объявления Мексикой войны державам Оси в 1942 году Золотые рубашки были запрещены. |
| After changing his plans upon deciding that Gwen herself is the bigger threat he tries to team up with the aliens and destroy her. | После того, как он изменил свои планы, решив, что сама Гвен представляет собой большую угрозу, он пытается объединиться с инопланетянами и уничтожить её. |
| During this patrol, U-38 reported problems with her torpedoes, after HMS Effingham was fired upon with no result. | Во время этого похода U-38 зафиксировала проблемы с торпедами, после того как безрезультатно был обстрелян HMS Effingham (англ.)русск... |
| Translated as "senior lieutenant", the rank is typically bestowed upon commissioned officers after five to six years of active duty service. | В переводе звание означало старший лейтенант и обычно присваивалось после 5-6 лет военной службы. |
| One governor, Evan Mecham, was successfully impeached, and one, Fife Symington III, resigned upon being convicted of a felony. | Один губернатор, Эван Мичем, был привлечён к ответственности, и один, Файф Симингтон З-й, ушёл в отставку после обвинения в уголовном преступлении. |
| Although she lost the lawsuit, she garnered considerable press coverage, and Marked Woman was the first script she filmed upon returning to Hollywood. | Хотя она проиграла дело, оно получило широкое освещение в прессе, а «Меченая женщина» стала первым сценарием, с которым она работала после возвращения в Голливуд. |
| It was first released in 1996 as FutureSplash Animator, and then renamed Macromedia Flash upon its acquisition by Macromedia. | Впервые выпущен в 1996 году как FutureSplash Animator, а затем переименован в Macromedia Flash после приобретения компанией Macromedia. |
| Nikephoros studied rhetoric and philosophy under the future Patriarch of Constantinople Gregory of Cyprus, and upon conclusion of his studies entered the imperial bureaucracy. | Никифор изучал риторику и философию под руководством будущего Константинопольского патриарха Григория II, а после завершения учёбы поступил на имперскую службу. |
| She got her start on the stage in Britain and then emigrated to the United States in 1924, upon her marriage to Canadian-born actor Gene Lockhart. | Актёрскую карьеру она начала в Великобритании, а в 1924 году, после замужества с канадским актёром Джином Локхартом, иммигрировала в США. |
| In Secret of Mana and Seiken Densetsu 3, usage of their power is enabled upon the main characters' meeting with them. | В Secret of Mana и Seiken Densetsu 3 персонажи после встречи с этими существами получают соответствующие магические силы. |
| He entered the service of the Roman Curia upon his appointment as Vice-President of the Pontifical Council for the Laity on 11 March 1980. | Он поступил на службу Римской курии после своего назначения вице-председателем Папского Совета по делам мирян 11 марта 1980 года. |
| She became the newspaper's first female editor upon the departure of Conor Brady in late 2002. | Она стала первой женщиной на посту редактора The Irish Times после ухода Конора Брэйди в 2002 году. |
| Some of the same food plants are also used by the males, which leave the nest upon hatching and do not return. | Некоторые из тех же самых кормовых растений также используются самцами, которые однако оставляют гнездо после взросления и не возвращаются в него. |
| He lost the right to participate in any future papal conclaves upon reaching the age of eighty on 11 March 2004. | Он потерял право участвовать в любых будущих папских Конклавах после достижения им восьмидесятилетнего возраста 11 марта 2004 года. |
| Among those captured was Ólafur Egilsson, who was ransomed the next year and, upon returning to Iceland, wrote a slave narrative about his experience. | Среди захваченных был Олафур Эгилсзон, который был выкуплен в следующем году и, после возвращения в Исландию, написал рассказ о своих злоключениях. |
| Adelaide's eldest son, Henry, had physical and mental disabilities which rendered him incapable of effectively ruling the Duchy upon his majority. | Старший сын Аделаиды, Генрих, имел физическую и умственную отсталость, которая делала его неспособным эффективно управлять герцогством после достижения совершеннолетия. |
| Subsequently, Darfur was fully annexed to the British administration of the Anglo-Egyptian Sudan and remained part of Sudan upon its independence. | Впоследствии Дарфур был полностью присоединён к управлявшемуся британской администрацией англо-египетскому Судану и остался в составе Судана после получения этой страной независимости. |
| In 1995, Phelps Sr.'s eldest grandson, Benjamin Phelps, was convicted of assault and disorderly conduct after spitting upon the face of a passerby during a picket. | Так, в 1995 году Бенджамин Фелпс (Benjamin Phelps), старший внук Фреда Фелпса, был осуждён за угрозу насилием и нарушение общественного порядка после плевка в лицо прохожему на пикете. |
| After walks, has shown me splashes upon his trousers, and told me by their colour and consistence in what part of London he had received them. | После прогулок показывает брызги грязи на брюках и по их цвету и консистенции определяет, из какой она части Лондона. |