Upon promotion to brigadier general in July 1943, Shepherd served on Guadalcanal. |
После производства в бригадные генералы в июле 1943 Шеперд служил на острове Гуадалканал. |
Upon receiving orders from the Bosnian vizier Abdurahim Pasha, Husein mobilized the Gradačac populace and strengthened his defenses. |
После получения приказа от боснийского визиря Абдурахима-пашы, Хусейн мобилизовал население Градачаца и усилил обороноспособность города. |
Upon his release in 1978 he applied for asylum in the United Kingdom where his wife was a citizen. |
После своего освобождения в 1978 г. он эмигрировал в Великобританию, подданной которой была его жена. |
Upon the founding of the country, French enjoyed the greatest prestige, and therefore gained preferential use as the official and administrative language. |
После основания государства французский язык был наиболее популярным, поэтому ему отдали предпочтение в качестве официального и языка делопроизводства. |
Upon its opening in 2004, it became the second permanent crossing of the canal. |
После своего открытия в 2004 году мост стал вторым неразводным мостом через канал. |
Upon activation of the SAC Bub1 directly phosphorylates APC/C's coactivator Cdc20. |
После активации SAC Bub1 непосредственно фосфорилирует коактиватор APC/C в CDC20. |
Upon marriage, his bride became Her Imperial Highness The Princess Akishino, known informally as Princess Kiko. |
После брака его невеста стала Её Императорским Высочеством принцессой Акисино, известной неофициально как принцесса Кико. |
Upon winning Slavianski Bazaar, Kudaibergen regularly appeared in local TV shows and public events. |
После победы на «Славянском базаре» Димаш Кудайберген регулярно появлялся на местных телешоу и различных мероприятиях. |
Upon Korea's liberation from Japan in 1945, the former colonial capital was renamed Seoul and became capital of South Korea. |
После капитуляции Японской империи в 1945 году, бывшая колониальная столица Сеул был переименован и стал столицей Южной Кореи. |
Upon installation, Radio Explorer will run in the evaluation mode. |
После установки Радиопроводник будет работать в пробном режиме. |
Upon return from the Conference an initiative group of Zhytomyr and Kyiv organized the first international JCI visit. |
После возвращения с конференции инициативная группа из Киева и Житомира организовала первый международный визит JCI. |
Upon termination you must destroy THE SOFTWARE and all copies thereof. |
После прекращения действия Соглашения вы обязаны уничтожить ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ и все его копии. |
Upon the check-in, the passenger receives a boarding pass and baggage labels. |
После регистрации пассажир получает посадочный талон и багажные бирки. |
Upon receipt of the mango, I just want this joy. |
После получения манго, я просто хочу эту радость. |
Upon returning home, Tony gets a lucky break. |
После возвращения домой удача улыбается Тони. |
Upon her husband's accession to the Belgian throne in 1909, Elisabeth became queen. |
После вступления мужа на трон в 1909 году получила титул королевы бельгийцев. |
Upon his discharge, he returned to central Mississippi and settled in the town of Canton with his adopted brother Robert Holston. |
После демобилизации он возвращается в Миссисипи и поселяется в Кэнтоне со своим братом Робертом Холстоном. |
Upon returning to his armour, Skaldak prepares to fire the missiles. |
После возвращения в броню Скалдак готовится выпустить ракету. |
Upon activation, data loggers are typically deployed and left unattended to measure and record information for the duration of the monitoring period. |
После активации, регистраторы данных обычно продолжают сбор данных, оставленные без присмотра, для измерения и записи информации в течение периода мониторинга. |
Upon her return to Tokyo, she returned again to Tokyo Women's Higher Normal School as a professor. |
После возвращения в Токио она восстановилась в Токийской высшей педагогической школе для женщин, но уже в качестве профессора. |
Upon graduation he became assistant to Tian Jiaying, the secretary of Mao Zedong. |
После окончания обучения он стал помощником Тянь Цзяина, секретаря Мао Цзэдуна. |
Upon returning to Syria in 1928, Al-Barazi ran for parliamentary elections and was elected a Member of the Syrian Parliament. |
После возвращения в Сирию в 1928 году он баллотировался на парламентских выборах и был избран членом парламента Сирии. |
Upon his return in 1965, he was named Director of Materiel in the Ministry of National Defense. |
После возвращения в 1965 году был назначен директором департамента военной техники в министерстве обороны. |
Upon retrieval from the ocean, the cannon was encrusted with coral and the salt water had caused rusting and deterioration. |
После извлечения из океана пушка была покрыта кораллами, а морская вода вызвала коррозию и износ. |
Upon completing these studies, Cook returned to Iowa. |
После завершения университетских курсов Кук вернулся в Айову. |