Upon relocating to Atlanta, Georgia, he met drummer Anthony Koutsos. |
После переезда в Атланту, Джорджия он встретил барабанщика Энтони Кутсоса. |
Upon graduating in 1977, Genzken taught sculpture at the academy. |
После окончания обучения в 1977 году Генцкен преподавала скульптуру в академии. |
Upon his discovery, he was given many people to stay with, running away from civilization around eight times. |
После его обнаружения он переходил от одних людей к другим и убегал от цивилизации около восьми раз. |
Upon getting elected as the President, Alvi thanked Prime Minister Imran Khan, and the government coalition for their support. |
После избрания президентом Ариф Алви поблагодарил премьер-министра страны Имрана Хана и правительственную коалицию за их поддержку. |
Upon her marriage she became Queen of Jordan. |
После заключения брака она стала королевой Иордании. |
Upon the onset of the war President James Madison ordered several naval vessels to be dispatched to patrol the American coastline. |
После начала войны президент Джеймс Мэдисон собрал несколько военных кораблей, которым предстояло патрулировать американское побережье. |
Upon returning, he helped establish the short-lived weeklies Bahar, Barharan and Envoy. |
После возвращения помог в создании недолго просуществовавших еженедельников Бахар, Бархаран и Посланник. |
Upon reading them, Gary realizes that SpongeBob truly loves him and wants him back. |
После прочтения их Гэри понимает, что Губка Боб действительно любит его и хочет, чтобы он вернулся. |
Upon satisfactory completion of the Internship the Accredited Practitioner is licensed to perform the sessions professionally. |
После успешного окончания Интернатуры аккредитованный практик получает лицензию на профессиональное проведение сеансов. |
Upon his release from hospital, however, he was arrested and convicted of nine counts of murder, each with a corresponding life sentence. |
Однако после выписки из больницы он был арестован и осужден за девять убийств, каждое с соответствующим пожизненным заключением. |
Upon her departure in 1955, the Today Girl name was adopted. |
После её ухода в 1955 году, название «девушка Today» закрепилось. |
Upon success, Evan is joined by the tiny Lofty, his new Kingmaker. |
После успеха к Эван присоединился крошечный Лофти, его новый Кингмейкер. |
Upon accepting the award, she credited Olivier Dahan, for changing her life in whole and as an actress. |
После получении премии она доверилась Оливье Даану, и изменила свою жизнь полностью и как актриса. |
Upon his departure he made controversial comments about the Premier League questioning its quality. |
После своего отъезда он сделал острые комментарии о Премьер-лиге, усомнившись в его качестве. |
Upon release of the report, Copps immediately moved to accept the proposal to cap the town population. |
После опубликования доклада, Коппс сразу согласилась с предложением ограничить численность населения города. |
Upon completion she was assigned to the China Station. |
После ввода в строй он был направлен на Китайскую станцию. |
Upon completion of his studies, Wilcox became a teacher at a Maui country school. |
После завершения учёбы Уилкокс стал учителем в сельской школе на Мауи. |
Upon being released Sammy goes back to his house and realises that his girlfriend, Helen, is gone. |
После освобождения Сэмми возвращается домой и понимает, что его подруга Элен пропала. |
Upon discovery, Vanth was issued a provisional designation, S/2005 (90482) 1. |
После открытия Вант получил временное обозначение S/2005 (90482) 1. |
Upon questioning by police after receiving the material, Noe admitted to suffocating four of her children. |
После получения материалов, допрошенная полицией Ноу призналась, что задушила четырёх детей. |
Upon his release in 1950, the family moved to Karlsruhe. |
После его возвращения в 1950 году семья переехала в Карлсруэ. |
Upon release in 2000, Bruce Willis revealed that Unbreakable was the first part of a planned trilogy. |
После выхода «Неуязвимого» в 2000 году Брюс Уиллис заявил, что фильм был первой частью запланированной трилогии. |
Upon Isabella's release, she was required to marry English noble Roger Bigod, 4th Earl of Norfolk. |
После освобождения Изабеллы она должна была выйти замуж за английского аристократа Роджера Биго, 4-го графа Норфолка. |
Upon signing with the Heat, O'Neal promised the fans that he would bring a championship to Miami. |
После подписания контракта О'Нил пообещал поклонникам, что он принесет чемпионский перстень в Майами. |
Upon her marriage in 1921, she became Gabrielle Renard-Slade. |
После замужества в 1921 году она стала носить имя Габриелла Ренар-Слейд. |