Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
The vote, to be administered by the United Nations Mission in East Timor (UNAMET), was originally scheduled for 8 August but later postponed until 30 August. Голосование под управлением миссии ООН в Восточном Тиморе (МООНВТ) должно было быть проведено 8 августа, но было отсрочено до 30-го.
Rubén considers buying a bus ticket for Jacinta, but changes his mind after learning the next bus is not until tomorrow. Рубен хочет купить для них билет на автобус, но меняет своё мнение, после того как узнает, что автобус будет только завтра.
Rose was charged with having incited the riot, but police were unable to arrest him until almost a year later, as the band went overseas to continue the tour. Роуз был объявлен в розыск полицией за подстрекательство бунта, но полиции не удавалось его арестовать на протяжении почти года, поскольку группа отправилась за границу, чтобы продолжить турне.
The grand stairway of the Paris Opera, designed by Charles Garnier, was begun in 1864 but not finished until 1875. Гранд лестница Парижской оперы, спроектирована Шарлем Гарнье, строилась с 1864 года, но не закончена до 1875 года.
Several small donations were made by companies and the public, but it was not until the Australian government approved another A$2.9 million in October 2007 that the search could proceed. Несколько компаний и общественность также внесли небольшие пожертвования, но средств для проведения поисков было недостаточно, пока в октябре 2007 австралийское правительство не внесло ещё 2,9 млн.
His execution was originally scheduled for 10:00 AM, but was later delayed until 11:00 AM. Его исполнение было первоначально запланировано на 10:00 утра, но позже было отложено до 11:00.
If Garcia enters an area covered by darkness, he will momentary be safe but soon the darkness will drain his health until he leaves or dissipates it. Если Гарсиа входит на территорию, покрытую мраком, он будет в безопасности, но его здоровье будет постепенно уменьшаться, пока он не покинет или не рассеет тьму.
If this historian claimed Middle Ages had lasted until the 19th century, the "Fourth front door" shows that the "Dark Time" is still ongoing. Но если французский историк-медиевист утверждал, что этот исторический период длился до ХІХ века, то «Четвертое парадное» демонстрирует продолжительность «темного времени» до сих пор.
But until you see yourself for who you are, you will never be your own man. Но пока ты не сможешь этого увидеть, того кто ты на самом деле, ты не станешь самодостаточным.
This process represents a way of mitigating risks until an appropriate system is in place, but it is not ideal as the records are taken out of their original context and important information such as metadata can be lost. Цель данного процесса состоит в сокращении рисков до начала функционирования соответствующей системы, но он обладает рядом недостатков, так как документы оторваны от их изначального контекста, и важная информация, такая как метаданные, может быть потеряна.
You can have until the morning. Да, но как же я туда попаду?
It is actually quite complete, but until you begin to understand how it works (and it is quite powerful) it is easiest to learn from examples. Она весьма полна, но пока вы начнёте понимать, как это работает (а это довольно мощный язык), легче учиться на примерах.
Just know I'm working my way through a maze of personal fire, and until the flames of chaos subside, I'm just not ready for public consumption. Но учтите, что сейчас я прохожу через лабиринт пожаров в моей душе, и пока пламя хаоса не угаснет, я не готов для публичного потребления.
However badly you want me gone, I promise, I want it a thousand times more, but I'm not leaving until the woods are safe. Неважно насколько сильно Вы хотите, что бы я уехал, я обещаю, я хочу этого в тысячу раз больше, но я не уеду пока леса не станут безопасными.
The plot is a closely held secret, which is not expected to be revealed until the film itself is released in November 2115. Сюжет фильма держится в строжайшей тайне, но, как ожидается, будет раскрыт ещё до того, как сам фильм будет выпущен в ноябре 2115 года.
The album was originally set to be released on November 23, but two days before that date it was announced on 6ix9ine's Instagram that it would be postponed until further notice following his arrest and trial. Первоначально альбом должен был быть выпущен 23 ноября, но за два дня до этой даты в Instagram 6ix9ine было объявлено, что он будет отложен до дальнейшего уведомления после его ареста и суда.
Sycamore Meadows was originally slated for a holiday release in the summer of 2008, but was postponed due to personal reasons until November 11, according to his MySpace blog. Релиз Sycamore Meadows был первоначально намечен на праздник летом 2008 года, но был отложен по личным причинам до 11 ноября, согласно его блогу на MySpace.
I'll have a couple of days off after this case, and... and we'll figure it out, but until then... У меня будет несколько дней после этого дела И мы все выясним, но до этого момента...
but you usually don't realize that until you're on the other side. но обычно Вы не осознаете этого до тех пор, пока Вы не окажетесь по другую ее сторону.
A typical mammal, she looks after her offspring until they are old enough to fend for themselves, but, with so many predators about, today is a bad day for her litter to leave the nest. Как типичное млекопитающие, она присматривает за отпрысками пока они не вырастут и не смогут защищать сами себя, Но, поблизости много хищников, Сегодня плохой день ей лучше бы не покидать выводок.
You don't realize until you lose it, but your memory is everything you are. Вы не поймете, пока не потеряете, но ваша память это все что у вас есть.
But at least these monkeys have a choice - if they tire of tree bark and other survival food... they can always descend to lower warmer altitudes... and not return until spring. Но по крайней мере эти обезьяны имеют выбор - если им надоела древесная кора и другая скудная пища, они всегда могут спуститься на более теплые высоты. и не возвращаться до весны.
I know this doesn't mean much to you since there are no Flying men with capes involved, But I can't drive you anywhere on Sunday until the spring. Я понимаю что это немного для тебя значит, поскольку тут не замешан летающий человек с плащом, но я не могу никого и никуда подвозить в воскресенья до весны.
I know you want to play your part in Ireland's troubles and I respect that, but I just can't think about it all until the war is over. Я знаю, что вы хотите участвовать в борьбе за Ирландию, и я это уважаю, но я просто не могу думать о таких вещах, пока идет война.
It's been thoroughly understood since Einstein, but never really been part of atomic theory, until now. Она была понята начиная с Эйнштейна, но никогда, до сих пор, не была частью атомной теории.