He pursued his studies, with modest distinction, until the beginning of 1855, when family concerns disrupted his education. |
Он усердно учился, отличался скромностью, но в начале 1855 года, из-за проблем в семье, ему пришлось прервать своё образование. |
However, General Carleton did not take significant offensive measures until May 22, when he sailed to Trois-Rivières with the 47th and 29th regiments. |
Но генерал Карлтон не принимал никаких серьёзных мер вплоть до 22 мая, когда выдвинулся к Труа-Ривьер с 29-м и 47-м полками. |
It took until 1835 for the HBC to gain this level of experience, but the Americans still had several advantages. |
Гудзонова компания накопила этот опыт лишь к 1835 году, но у американцев всё равно были преимущества. |
Angelini was appointed bishop by Pius XII in 1956, but did not get the galero (red hat) until 1991. |
Анджелини был назначен епископом Пием XII в 1956 года, но не получал красную шапку до 1991 года. |
In 1697, the brothers were raised to Imperial Princes, but Anton Günther II refrained from using this title until 1709. |
В 1697 году братья были возведены в имперские князья, но Антон Гюнтер стал пользоваться титулом только с 1709 года из-за противодействия Саксонии. |
The N15 design was approved by the LSWR management committee, though the order for construction was postponed until wartime control of raw materials was relaxed. |
Проект N15 был утверждён управляющим комитетом LSWR, но приказ о начале производства был отложен до снятия военных ограничений на использование материалов. |
San Martín was proclaimed Supreme Director, but he declined the offer and put O'Higgins in the post, where he would remain until 1823. |
Сан-Мартин был объявлен верховным диктатором, но отказался от этого предложения и поставил О'Хиггинса на эту должность, которую он занимал до 1823 года. |
The new model was first shown at the 1964 Tokyo Motor Show, but did not enter production until March 1965. |
Новая модель впервые была показана в 1964 году на Токийском автосалоне, но серийное производство началось только с марта 1965 года. |
The elections were originally scheduled for July 2009, but were postponed until after a constitutional referendum was held in May 2009. |
Первоначально выборы должны были проходить в июле 2009 года, но были перенесены на более поздний период в связи с проведением Конституционного референдума. |
Thus, an electoral district may officially cease to exist, but will continue to be represented status quo in the House of Commons until the next election is called. |
Таким образом, округ может перестать существовать официально, но по-прежнему оставаться представленным в Палате общин до назначения новых выборов. |
In 2011, he joined Thai side Muangthong United as a player, but later was appointed player-manager which he remained until his retirement in 2012. |
В 2011 году он присоединился к тайскому клубу Муанг Тонг Юнайтед в качестве игрока, но позже был назначен играющим тренером, где оставался до своей отставки в 2012 году. |
The band did not have a vocalist until George Craig, a friend of Ford's brother, joined in a practice. |
Тогда у группы ещё не было вокалиста, но затем к компании присоединился Джордж Крейг, друг брата Сэма Форда. |
From that time until well into the 18th century, mail was carried within the country but organised privately by Chasquis. |
С тех пор и до XVIII века почта перевозилась по территории страны, но в частном порядке с помощью часки. |
He had frequently attempted to insert women's suffrage provisions into unrelated bills, but did not formally introduce a constitutional amendment until January 1878. |
Он часто пытался включить избирательное право для женщин в различные законопроекты, но конституционную поправку внёс лишь в январе 1878 году. |
Locked in a church with a witch's body and drawing a circle, Homa waits until Viy arrives, but dies. |
Запершись в церкви с телом ведьмы и начертив круг, Хома дожидается прибытия Вия, но погибает. |
Harrison also stated that the song almost went on his 1970 triple album All Things Must Pass, but did not actually appear until 1976 and Thirty Three & 1/3. |
По словам Харрисона, он хотел включить её на альбом 1970 года All Things Must Pass, но выйти в свет песне было суждено только в 1976 году, на альбоме Thirty Three & 1/3. |
In 1749 he arrived in England to seek support, but eventually fell into debt and was confined in a debtors' prison in London until 1755. |
В 1749 году он прибыл в Англию, чтобы искать поддержку, но в конце концов опять впал в долги и был заключён в тюрьму для должников в Лондоне. |
Elementary education is compulsory (grades 1-9), but most students continue at least until a secondary education. |
Общее начальное образование является обязательным (1-9 классы), но большинство учащихся продолжают среднее образование. |
Asperger was investigating an ASD now known as Asperger syndrome, though for various reasons it was not widely recognized as a separate diagnosis until 1981. |
Аспергер исследовал одно из расстройств аутистического спектра, впоследствии названное синдромом Аспергера, но в силу ряда причин лишь в 1981 году получившее широкое признание в качестве самостоятельного диагноза. |
These apparently survived until the late 1420s, but were removed sometime before 1433. |
Вероятно, они существовали ещё в конце 1420-х годов, но были удалены до 1433 года. |
She was a ballerina for 12 years until she quit due to a back injury and for the opportunity to have "real people feet". |
Двенадцать лет занималась балетом, но оставила его из-за травмы спины, а также, чтобы «у неё были ноги нормального человека». |
But the video deserved credit, and it was he who decided to hear the music until the end. |
Но видео, заслуживает положительной оценки, и именно он решил послушать музыку до конца. |
I read the book until this summer to read and found it good - but it is almost 700 pages thick. |
Я читаю книги до тех пор, пока этим летом следующего и обнаружили его хорошо - но это почти 700 страниц толщиной. |
But I'll repudiate not a single page of it, not until I cease loving ugliness no lesser than I love harmony. |
Но я не откажусь ни от одной её страницы и - пока - люблю уродство не меньше, чем гармонию». |
Formed in 1951, the club did not win its first Lebanese Football League until 1988. |
Клуб основан в 1951 году, но до 1988 года не выигрывал чемпионат Ливана по футболу. |