| Well, you tried everything, but he didn't pop until he was removed from life support. | Ты все испробовал, но он не исчезал, пока его не отключили от аппарата жизнеобеспечения. |
| Best leave that one to you, though, sir, until I've given evidence against him. | Но я предоставлю это вам, сэр, пока не дам против него показания. |
| That will require a scholarship and training and books, and until I can afford to buy father a new horse... | Для этого нужно учиться, заниматься, читать книги, но пока я не куплю отцу новую лошадь... |
| I'd love to be able to tell you, but we can't know for sure until we do those tests. | Хотелось бы сказать, но мы точно не знаем, пока не сделаем все анализы. |
| But they don't fire a single shot until this guy gets in their way. | Но ни разу не выстрелили, пока на их пути не оказался этот парень. |
| But I didn't worry about it until you came to ask me. | Но я ничего особо не подумал, пока ты не пришёл. |
| We don't know yet either way so do me a favour, keep that to yourself until we're through this circus. | Но мы еще не знаем правды, так что сделай милость, держи свое мнение при себе, пока этот цирк не закончится. |
| But I'm not playing fetch until I know nate's okay. | Но я не сдвинусь с места, пока не буду знать, что с Нейтом все в порядке. |
| I want that pathogen as an option, Doctor, but I won't consider using it until I've seen these drones for myself. | Я хочу этот патоген, как вариант, доктор, но я не буду рассматривать его использование, пока не увижу этих дронов своими глазами. |
| You know, she may have fallen, but I can't be sure until I... | Возможно, она упала, но я не могу быть уверена, пока... |
| I have some leads on a job, but until then, I just... | Я пытался устроится на работу, Но до тех пор пока, я просто... |
| But if that is the case, then Sylvie Baptiste must have thought she'd committed the perfect fraud, until the day Esther came along. | Но если так, то Сильви Батист наверняка думала, что совершила идеальную аферу, пока не появилась Эстер. |
| What I want is for us to be together, but that can't happen until Reddington's out of your life. | Я хочу, чтобы мы были вместе, но этого не будет, пока в твоей жизни есть Реддингтон. |
| Yes, well, I can't make a decision until I talk it over with my girlfriend. | Да, но я не могу принять решение не обсудив всё с моей девушкой. |
| I want you to spread your wings, see the world, live your life... but not until mine's over. | Я хочу, чтобы ты расправила крылья, увидела мир, пожила своей жизнью... но не раньше, чем закончится моя. |
| They've remained there, in hiding, unknown by Blackbeard until a time when they can reemerge and fight. | Они прячутся в укрытии, о котором не знает Черная Борода, но придет время, когда они смогут сражаться. |
| Okay, but don't start the clock until I start reading. | Хорошо, но не начинайте считать, пока я не начну читать. |
| We had a buyer, and we couldn't get a free flight until now. | У нас был покупатель, но до сих пор не было бесплатного перелета. |
| But until we find out how Arias triggers the virus who knows if it'll work the same for everyone else. | Но пока мы не узнаем, как Ариас запускает вирус, кто знает, сработает ли он для остальных. |
| But it was not until 1828 27 years after his fateful visit with Fourier that Champollion first set foot in Egypt. | Но только в 1828 году, через 27 лет после судьбоносного визита к Фурье, Шампольон впервые ступил на землю Египта. |
| But she knew she couldn't be happy until she was a nun. | Но знала, что ей не быть счастливой, пока она не станет монахиней. |
| But he wouldn't let me help him until I helped you. | но он не позволил мне помочь ему, пока я не спас тебя. |
| This is no time to barge in on you like this but your reports didn't reach my desk until this morning. | Уже слишком поздно, чтобы вас беспокоить, но этим утром ваш отчёт не попал ко мне. |
| But we don't want to set off any alarm until Lydia is out. | Но нам не стоит поднимать тревогу, пока не выведем Лидию. |
| But until you came in here, I had no idea Piper was still alive. | Но пока ты не пришёл сюда, я понятия не имел, что Пайпер жива. |