Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
But you didn't sign out until 18:07. Но по записям вы были на службе до 18:07.
But Nate was back on track - until Kirk showed up. Но Нейт был в порядке... пока Кирк не появился.
But I'm not moving from this monitor until she gets back. Но я не отойду от монитора, пока она не вернется.
But you're supposed to keep them on until next week. Но ты должен был лежать в гипсе ещё неделю.
But technically, the superiority complex and the job don't start until tomorrow. Но технически, комплекс превосходства и работа не начнутся до завтра.
Not until we put these back in her house. Но прежде нужно вернуть это к ней в дом.
But I've never known anyone to survive until the sword. Но я еще никогда не видел, чтобы кто-то оставался живым до меча.
But promise me you won't sign it until you're ready. Но пообещай мне, что не подпишешь пока ты не готов(а).
I understand that everyone is excited, but we are not making any decisions until John gets back. Я понимаю что все взволнованы, но мы не принимаем никаких решений, пока Джон не вернется.
But I will not rest until you are safe. Но я не буду знать покоя, пока ты не окажешься в безопасности.
But you may not choose a weapon until you choose a side. Но ты не можешь выбирать оружие, пока не выберешь сторону.
But until then, I need to keep my distance. Но до тех пор, мне нужно держаться на расстоянии.
But he wouldn't pay any attention to me until I met you two. Но он не обращал на меня ни малейшего внимания, пока я не встретила вас двоих.
But not until you learn to control your abilities. Хорошо, но только когда ты научишься контролировать свои способности.
Didn't know how much of one until now. Но просто раньше не понимала, насколько большое это чудо.
But that idea felt by the way side until now. Но эта идея так до сих пор и провалялась в придорожной канаве.
Well, we know that, but until there's an investigation... Мы знаем это но пока идет расследование...
But until you let this go, you will always be a victim to the bottle. Но пока ты это не отпустишь, ты будешь рабом бутылки.
But do not start demolition until 5 pm. Но не начинать снос до пяти часов вечера.
But until then, stay inside. Но до тех пор, оставайся внутри.
Yes, but he didn't die for Lady Edith until this afternoon. Да, но для леди Эдит он был жив до сегодняшнего дня.
But until then, Jenna and I are done. Но до этих пор у меня с Дженной все кончено.
I will try, but this sort of dead boring celebrations can last until 2 am. Я постараюсь, но эти смертельно скучные вечеринки могут затягиваться до двух ночи.
But I will continue to investigate until the truth is revealed. Но я продолжу расследования, пока не раскрою правду.
But it will buy us some time until we find him. Но мы можем выиграть время, пока будем искать его.