Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
Angola remained on the sidelines until 1997, but its entrance into the fray greatly increased the already superior strength of anti-Mobutu forces. Ангола оставалась на обочине конфликта до 1997 года, но её вступление в войну значительно увеличило силу коалиции против Мобуту.
Dolores begins plotting Joe's death, but does not find an opportunity to put her plan into action until the summer of 1963. Долорес решает убить мужа, но возможность осуществить свой план у неё возникает только летом 1963 года.
Wilhelmina married Duke Henry of Mecklenburg-Schwerin in 1901, but the marriage remained childless until the birth of Princess Juliana in 1909. Вильгельмина вышла замуж за принца Генриха Мекленбург-Шверинского в 1901 году, но брак остался бездетным до рождения принцессы Юлианы в 1909 году.
He was reelected to the Senate, but served only from March 4, 1837 until his abrupt resignation on April 22 of that same year. Он был переизбран в Сенат, но работал только с 4 марта 1837 до своей быстрой отставки 22 апреля того же года.
Louis XVI eventually did confirm the act and register it with the Parlement of Paris, but not until 6 September 1787. Людовик XVI в конечном итоге подтвердил этот акт и зарегистрировал его в Парламенте Парижа, но не раньше 6 сентября 1787 года.
Meurisse's first screen role came in Vingt-quatre heures de perm, filmed in 1940 but not released until 1945. Первая кинороль Мёриса была в фильме Vingt-quatre heures de perm, который был снят в 1941 году, но не выходил до 1945-го.
Charles Peirce had also discovered these facts in 1880, but the relevant paper was not published until 1933. Чарльз Пирс также в 1880 году пришёл к подобным результатам, но его работы не были опубликованы до 1933 года.
But I told you - I'd never even heard of that woman until she was in the news. Но я никогда не слышал об этой женщине, пока её не показали в новостях.
Tom usually wakes up at about six-thirty, but he doesn't usually get out of bed until seven. Том обычно просыпается около шести тридцати, но он обычно не встаёт с постели до семи.
The economy had grown steadily until 2010, but a drought had caused crop failure and a recession in 2011. Национальная экономика демонстрировала стабильный рост до 2010 года, но в 2011 году темпы роста сократились из-за вызванных засухой неурожая и спада.
They won't do jack until he's gone a lot longer than two hours. Но там ничего не начнут делать, еще и двух часов не прошло.
But I don't think he'll ever commit and stop seeing other girls until you make peace with Amy. Но я не думаю, что он даст тебе обязательств и перестанет видеться с другими девушками, пока ты не заключишь мир с Эми.
I wish I could have done more, but I can't repair the damage until you're in the infirmary. Хотел бы я тебе помочь, но пока это все, что я могу сделать вне лазарета.
But I didn't realize it until this morning, when you had a seizure and started talking about pink stars. Но я не понимал этого, пока утром, у тебя не начался приступ и ты начала говорить о розовых звёздах.
Well, until you do leave, Mrs. Kilgore, I advise you to give the natives a wide berth. Но пока вы не уехали, миссис Килгор, я бы посоветовал вам пришвартовываться подальше от туземцев.
I'm not leaving here until you give me an answer. Но насчёт обрезания... я не уеду, пока вы не ответите.
But until we apprehend this man, I'd recommend you postpone your speech. Но пока мы не поймали этого человека я рекомендую вам отложить свою речь
But until I actually talk to her, at least I can Но пока я не поговорю с ней, во всяком случае я могу
But until then, I'm sorry, you're on your own. Но до тех пор мне жаль, но ты сам по себе.
I just can't until I deal with my mom. Но не могу, пока не разберусь с мамой.
But until she deals with her problem, Но пока она разбирается со своими проблемами,
But we'd have to access one and until then, we suffer from unsightly visibility. Но нам в нее нужно войти, а пока, Мы будем страдать от нашей заметности.
Well, motive is fine, but, until we're done analyzing the evidence, we've got nothing to go at them with. Мотив, это, конечно, хорошо, но пока мы не закончили анализ собранных улик, нам нечем его подкрепить.
Today, we call those things genes, but nobody had any idea how they worked until 100 years after Mendel's time. Сегодня мы называем эти факторы генами, но еще 100 лет после Менделя никто понятия не имел, как они работают.
His first novel was L'ambició d'Aleix which was started between the 1940s and 1950s, but it was being re-written until its release in 1960. Свою первую новеллу L'ambició d'Aleix Валор начал где-то между 1940-ми и 1950-ми, но полностью переделал перед публикацией в 1960.