But, crucially, he was careful not to back down until the last possible moment. |
Но важно то, что он старательно не сдавал свои позиции до самого последнего момента. |
We're doing more tests, but until then... |
Мы проведём дополнительные тесты, но до тех пор... |
But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe. |
Но до недавнего времени, мы практически ничего не знали о начальных условиях происхождения вселенной. |
But I know this organization doesn't change until it experiences failure. |
Но я также знаю, что эта организация не изменится, пока не потерпит поражение. |
But I never thought about what my little sister could teach me until right now. |
Но я не думала, что моя сестра может меня чему-то научить. |
But stay in here until it's done. |
Но оставайся здесь, пока это не случилось. |
But it should keep you going until morning. |
Но на этом ты продержишься до утра. |
It was an ambitious plan, but it seemed doable - until Hal started having problems with his baking business. |
Это был грандиозный план, но казался вполне выполнимым - пока у Хэла не начались проблемы в его хлебопекарном бизнесе. |
Their Protest Songs album was recorded next, but was not released until 1989. |
Следующий студийный альбом, Protest Songs, был записан сразу же, но пущен в продажу только в 1989 году. |
It continued to serve as an educational facility until the mid-1960s. |
Но они продолжали использоваться в качестве учебных до середины 1930-х годов. |
It's been used as an underground venue For bands until it was shut down a few months ago. |
Там проводились подпольные концерты музыкантов, но пару месяцев назад её закрыли. |
But not until 1997 did mathematicians actually understand how they could model it. |
Но только в 1997 году математики реально поняли, как её моделировать. |
The prototype was originally called Canberra which was used as a type name until it was changed to Giant Moth. |
Прототип изначально назывался Canberra, но имя позднее было изменено на Giant Moth. |
American Locomotive Company (ALCO) produced a wide range of diesel-electric locomotives until it ceased manufacture in 1969. |
American Locomotive Company (ALCO) (США) строила тепловозы c 1925 до 1969 года, но проиграла конкуренцию в этой области General Electric. |
The recording of the group's next album started in October 2007 and lasted until February 2008. |
Запись нового альбома началась в октябре 2007 года, но продолжалась и после февраля 2008 года. |
Russian forces halted the German assault and the frontline stabilized until the autumn of 1944. |
Но запланированное немецкое наступление также было сорвано, и фронт в Заполярье стабилизировался до октября 1944 года. |
It was recorded in 1978, but unreleased until 2002. |
Был записан в 1978 году, но выпущен только в 1996 году. |
This is not really a criticism as any scientific area is "incomplete" initially until the methodologies have been improved. |
Но такое замечание не совсем корректно, поскольку никакая научная область не является достаточно полной, пока не усовершенствованы методики. |
The couple divorced two years later, but remained together until 1977. |
Через два года супруги развелись, но до 1977 года жили вместе. |
However, this was delayed until October. |
Но все это было готово только к октябрю. |
The Bhutanese local government elections of 2011 were originally slated for 2008, but were delayed until 2011. |
Выборы в местные органы власти Бутана были запланированы на 2008 год, но состоялись только в 2011 году. |
He did not speak to me until we fallen into the same class a semester. |
Но он со мной даже не разговаривал, пока мы не оказались в одной группе. |
But until we find the transfer method Vantika used I'm not even sure what to look for. |
Но пока мы не выясним какой метод переноса использовал Вантика я даже не знаю, что искать. |
It's not exactly a medical degree, but I can help out until the ambulance arrives. |
С медицинским образованием это не сравнится Но до приезда скорой я могу помочь. |
But you live under mine, so not until you're 21. |
Но живешь под моей, так что ни капли пока не стукнет 21. |