Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
I am waiting until after I complete my task. Но не раньше, чем я завершу своё задание.
I begged him to hold off calling the police until I spoke with you, but... Я просила его не звонить в полицию пока я не поговорю с тобой, но...
But until you make things right with Terrence, I'll be lunching alone. Но пока ты не сделаешь все правильно с Теренсом, я буду обедать одна.
It actually starts today, but Penny doesn't give her speech until the night of May 2nd. Вообще-то сегодня, но Пенни не прочтет свою речь до вечера 2 мая.
But until he's better, you talk to me. Но пока ему не полегчало, вы говорите со мной.
But until there's intel, go home and get some rest. Но пока информации нет, идите домой и отдохните немного.
But that cannot happen until her marriage to Arthur is complete. Но это не произойдёт, пока не свершится её брак с Артуром.
On what we won't know until the electricity comes back on. Но чем, мы не сможем выяснить, пока не восстановят электроснабжение здесь.
But, for the purpose of story symmetry, I suggest we wait here silently until the professor arrives. Но для сюжетной симметрии предлагаю всем сидеть молча, пока профессор не придет.
But I won't until you send me proof that my father is still alive. Но я не стану, пока вы не вышлете доказательство, что мой отец жив.
I want to go first, but not until you go. Я хочу пойти первым, но только после тебя.
Well, you were doing just fine, too, until little Frodo Jenkins here came along. Но ты тоже справлялся пока не появился маленький Фродо Дженкинс.
I hear you, but we can't do anything until you disable the acid fog. Я понимаю тебя, но мы не можем ничего сделать пока ты не лишишь их ядовитого тумана.
But she won't show herself until... Но она не покажется, пока...
But until then, he's been incubating the disease. Но тогда у него еще не прошёл инкубационный период.
And who you planned on taking to the cleaners, until Austin stepped in and harpooned your whale. И кого ты планировал обобрать до нитки, но вмешался Остин и загарпунил твоего кита.
Okay, until we're sure of that, let's grab your phone. БУА ВИСТА: Замечательно, но мы забираем ваш телефон, чтобы убедиться в этом.
I wanted to believe her, but until now... Я хотела верить ей, но до настоящего момента...
It was, until his new friend comes. Но тут приходит его новая подружка.
But my birthday isn't until October. Но мой день рождения в октябре.
But until then, the ghosts can go wherever they want. Но до тех пор... Призрак может идти, куда захочет.
I wish I could just keep it from them until I'm hired, but... Я просто надеялась, что смогу это скрыть от них до тех пор, пока меня наймут, но...
But we can do nothing until that time. Но пока мы ничего не можем поделать.
But people never know what they need until it's given to them. Но люди никогда не знают, что им нужно, пока не получат этого.
Thanks, but I'm off liquids until June. Спасибо, но я не пью жидкость до июня.