Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
But until we do, these people are a part of that makes them our enemy. Но до тех пор, эти люди - часть системы и это делает их нашими врагами.
But we won't know about lubrication until they open me up. Но мы не задумывались о смазке пока не дошло до дела...
I haven't said anything until now, but tonight at the market and also at the playland... Я тебе до сих пор ничего не говорила, но сегодня...
I hadn't thought about this until now, but... I suppose we did it more than once, so... Я не думала об этом до этого момента, но мы это делали больше одного раза, так что...
I booked this room for 2 hours, but I'm keeping it until the morning. Я забронировал комнуту на 2 часа, но продлю её до утра.
But Carlos here, he's only got until 5:00. Но Карлос здесь, и у него есть время до 17.00.
But I can't leave him until my kid is out of the house. Но не могу уйти от него пока сын живет с нами.
It wasn't weird for us to be here until 10:00 p.m. but Richard said I wasn't needed. Нам случалось задерживаться здесь и до 10 вечера, но Ричард сказал, что я не нужна.
Okay, but until then, I really need you to be brave. Хорошо, но до тех пор мне нужно, чтоб ты была храброй.
But that will not be possible unless, and until, the right regulatory environment is created. Но это будет невозможно, если (и до тех пор, пока) не появится правильное регулирование.
But American nonproliferation experts do not anticipate progress on South Korea's efforts to win support for its preferred policies until the US gains more leverage. Но американские эксперты по нераспространению не ожидают прогресса в усилиях Южной Кореи получить поддержку для ее предпочтительной политики, пока США не получат больше рычагов.
Perhaps, but let's not forget that a lot of very smart people in the financial industry thought the same thing until quite recently. Возможно. Но давайте не будем забывать о том, что очень многие умные представители финансового сектора до недавнего времени думали точно также.
Something I knew would happen, that I've been afraid of... that I haven't had to face until now. Я знала, что так будет, и я боялась... этого, но до сих пор закрывала глаза.
Well, officially, not until next week, but Val got a really great deal on tickets if I leave in three days. Официально на следующей неделе, но Вэл удалось взять билеты за бесценок, так что я улетаю через три дня.
I know the ceremony isn't until 5:00, but I flew in this morning. Я знаю, что церемония будет в 5:00, но я прилетел утром.
And he's only one council member short of a majority, until, that is, two nights ago. И ему не хватало лишь одного голоса члена совета для большинства, но это было до событий 2 ночи назад.
But you don't get to start on step three, until you take step one first: I can. Но нельзя начать с третьего, пока не пройдешь первый этап: Я могу.
India is the smaller of the two countries, and yet it had a longer system of railways until the late 1990s. Индия - меньшая из двух стран, но при этом ее сеть железных дорог до конца 90х превышала по протяженности китайскую.
But it wasn't so bad until he put a name to it. Но всё было не так плохо, пока он не дал этому названия.
All right, well, no dancing in the end zone until we're finished. Хорошо, но не будем устраивать танцы пока мы не закончим.
Good point, but we're going to be working pretty hard until 5:00 P.M. Точно подметил, но мы будет там усердно работать до пяти вечера.
But it is only a matter of time until they fall, too. Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
For many years we have been campaigning for housing futures, but no exchange wanted to use such indices to create a futures market until now. В течение многих лет мы проводим кампанию в поддержку фьючерсов домовладений, но до сегодняшнего дня ни одна биржа не желала использовать такие индексы для создания фьючерсного рынка.
Gutierrez began campaigning for the presidency shortly after his release from prison, but his chances looked slim until CONAIE decided to support his candidacy last summer. Гутьеррес начал свою президентскую кампанию вскоре после своего освобождения из тюрьмы, но его шансы казались довольно слабыми, пока прошлым летом CONAIE не решила поддержать его кандидатуру.
In the event, the first measure was aborted and the second delayed until after US carriers had already sortied. Но получилось, что первая операция была отменена, а вторая началась с опозданием, и авианосцы были упущены.