Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
Until I found someone who used to be a patient here. Guy's name is George Noyce. Но я разыскал бывшего пациента, парня по имени Джордж Нойс.
Until Wayne's luck kick ed in and they lost it all in the next roll. Но потом вмешалась удача Уэйна, и они тут же все проиграли.
Until one day, he decided it wasn't quite prosperous enough. Но однажды он решил, что ему этого мало.
Until when she had to bring the hammer down she brought the hammer down. Но когда ей пришлось поступить решительно, она поступила решительно.
Until it was resurrected by this man, who agreed to cover the fair's costs if it included a church presence. Но нашелся этот человек, он и согласился покрыть расходы, если на ярмарке будет присутствовать церковь.
Until you just said the word "smoke." Now I got to have one. Но раз уж ты напомнил, придётся выкурить одну.
Until they dropped the bomb and the town disappeared Но сверху сбросили бомбу и город исчез
Until I had a change of heart. Но вот только моё настроение поменялось.
Until the 1960s, he once said, São Paulo still existed, but since then I have been looking for it, and could not find it. Ему принадлежит высказывание: «До 1960-х годов Сан-Паулу ещё существовал, но я искал его после этого, и не смог найти.
Until then, the region will remain very dangerous, not only internally, but also for its neighbors (including Europe) and the world. До этого момента регион будет оставаться крайне опасным, не только внутренне, но и для своих соседей (включая Европу) и всего мира.
Until such a day, we shall play our parts upon fortune's stage. Но до того дня мы должны идти своим путём.
Until September 2006 this was available only as an on-line column, but it is now included in the print edition. До сентября 2006 года раздел был доступен только на сайте, но в настоящее время включен в печатное издание.
Until 1824, the Gulden was a unit of account and was used to denominate banknotes but was not issued as a coin. До 1824 года гульден был единицей учета и использовался для обозначения банкнот, но не был выпущен в качестве монеты.
Until this morning, I wasn't into it at all, but now, it's like my tastes have changed. До этого утра я никогда не одевал ее, но сейчас такое ощущение, будто мои вкусы изменились.
Until fairly recently, kids worked, on our farms primarily, but also in factories, mills, mines. До недавнего времени дети работали на наших фермах в основном, но ещё и на фабриках, мельницах, шахтах.
Until that day, I was the only who knew that. Но тогда об этом знал только я.
Until then, I'll need to keep looking. Но до тех пор, я продолжу искать.
Until that board of enquiry, I'm still the captain. Но до тех пор я все еще капитан.
Until recently, IAEA also operated a joint library service, but the participating organizations have been progressively disengaging from the service since 2000. До недавнего времени МАГАТЭ курировало также совместную библиотечную службу, но участвующие организации с 2000 года одна за другой отказались от этой услуги.
Until recently, I thought that was me as well, but now... Раньше я о себе думал так же, но...
Until one night, he was having his tea in the parlor when I heard a thump. Но однажды, когда он пил чай в гостиной, я услышала шум.
Until you came into my life, girl Но в мою жизнь вошла ты, детка
Until you get your hopes up and let your guard down, and then they reveal their true selves. Но ты возлагаешь надежды, позволяешь себе расслабиться, а они показываются во всей красе.
Until I realized that would be no great loss. но потом понял, что это не такая большая потеря.
Until one night, as he headed for his cabin, Казалось, что всё пройдёт отлично Но как-то ночью, когда он уже подходил к своей каюте,