Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
I've wanted to start a program for months but didn't have the right leader until now. Я мечтала открыть такую программу в течении долгих месяцев, но у меня не было подходящей кандидатуры до этого момента.
But you mustn't open them until Mum is there. Но ты не должен их открывать, пока мама здесь.
Let the variance, but only until well behaved. Пусть расходятся, но только пока хорошо себя ведут.
But until that day, they send us. Но до тех пор будут посылать нас.
But don't worry, I'm camped out into the guest room until we get engaged. Но не переживай, я обосновалась в комнате для гостей, до нашей помолвки.
But then everything was fine until... he almost got shot the other day. Но все было в порядке до тех пор, пока... его чуть не подстрелили в тот день.
Don't do it until I let you know. Но не делай этого, пока я не дам тебе знать.
But it's not deposited until tomorrow, sir. Но мы завтра положим ее на счет.
She should be all right in a day or two, but until then... Через пару дней с ней всё будет в порядке, но пока...
He say it is not safe, but he work always until very late. Он говорил, что это небезопасно, но сам он работал допоздна, и пока я не приходила, Елена была одна.
But until then, be your own master and call your own tune. Но до тех пор, будь сам себе хозяином и звучи своей собственной мелодией.
But I wasn't coming home until I'd finished the novel. Но пообещал себе сначала закончить роман.
But until we get a confirmation, we can't make any assumptions based on her behavior. Но пока мы не получим подтверждения, нельзя делать предположений на основании только ее поведения.
But it's only until I can build my own gym. Но это до того, как я построю собственный гимнастический зал.
But if you want your share, you should keep this dude hidden until the Posadas are over. Но если ты хочешь свою долю, ты должен спрятать этого парня пока Посадас не закончится.
But until then I'm more than happy to further her agenda. Но до этого я более, чем счастлив ее решением.
Her number matches her name, but she's got no credit history until three years ago. Номер совпадает с именем, но ее кредитная история началась всего три года назад.
The Steadfast Tin Soldier, but they could never find the perfect musical match until now. "Стойкий Оловянный Солдатик." Но до сегодняшнего дня они не могли найти столь же совершенную музыку.
And I didn't leave until I finished my second plate of shrimp. Но не ушла пока не доела вторую тарелку креветок.
But that doesn't come down until Act 3. Но его не спустят до третьего акта.
Darnell was the agency's best, until one day the agency asked him to go too far. Дарнэлл был лучшим агентом, но однажды агентство заставило его зайти слишком далеко.
But I promise to do everything I can until I do. Но обещаю тебе сделать все, что в моих силах.
But we were getting along famously until somebody decided to interrupt. Но мы прекрасно общались, пока кто-то не прервал нас.
But not until after she married Sam. Но это уже после их свадьбы с Сэмом.
For now until I make it permanent. Пока так, но потом это будет навсегда.