Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
But Alba couldn't remember what had happened... until now. Но Альба не могла вспомнить что случилось... до этого момента.
But they got everything worked out... until Caitlin came along. Но они всё преодолели... пока не появилась Кейтлин.
But until then... we are docile. Но до тех пор... мы покорны...
But he wasn't interviewed until the following morning. Но не допрашивали его до наступления утра.
But until we get that chance, we really want you to have it. Но пока у нас нет такого шанса, мы действительно хотим, чтобы он был у тебя.
But it was fine, you know, until Hank got shot. Но было всё хорошо, пока Хэнка не подстрелили.
But until then, I am legally obliged to protect my clientele's... privacy. Но до того, я на законных основаниях обязан защищать частную жизнь моей клиентуры.
But they don't use that until 1986, South Armagh. Но они не станут использовать его до 1986 на юге Армы.
But until then, I appreciate you keeping this very grown-up secret. Но до этого момента, я былы бы благодарна, если бы вы сохранили этот взрослый секрет.
It wasn't until my skirts got tight that I realized my future was over. Но когда мои юбки стали мне тесноваты, я поняла, что будущему настал конец.
They were in last place every single season until they won it all. Они были на последнем месте во всех сезонах, но стали чемпионами.
Yes, until we buried her in the woods. Да но потом зарыли в лесу.
But you may remain with us... until you feel you must leave. Но ты можешь оставаться здесь, пока не захочешь уйти.
But he wouldn't take mine, not until he could get it all. Но он не забирал мои, пока не смог получить всё.
Give this to Queen Mary, but not until tomorrow. Передай это Королеве Марии, но не ранее, чем завтра.
Not until 10 pm on the dot. Но только не больше 10 за раз.
I don't know, but nobody's allowed to leave until the show is over. Не знаю, но никому не позволено уходить до окончания спектакля.
But you cannot have it until you find a way to ship something other than stolen goods. Но у тебя этого не будет, пока ты не сможешь продавать что-то помимо украденного.
Colin went missing yesterday, but you didn't report it until this morning. Колин пропал вчера, но вы не сообщили об этом до сегодняшнего утра.
We all got e-mails, until the signal was blocked. Мы все их получили, но затем сигнал заблокировался.
But you didn't take it out until just now. Но ты ничего не делал до теперь.
But you can't hurt me until my time is up. Но ты не можешь причинить мне вред, пока моё время не вышло.
I wanted to keep digging until you gave up. Но решил копать, пока не сдадитесь вы.
But until I negotiate an arrangement with the feds, you cannot talk to her. Но пока я не договорюсь с федералами, ты не сможешь допросить ее.
It didn't get to me until they killed you. Я мог вынести всё, но только не то, что они убили тебя.