Примеры в контексте "Until - Но"

Примеры: Until - Но
Until Pradeep Singh got a job at Vanowen. Но Прадип Сингх устроился на работу в Ваноуэне.
Until two weeks ago, when an expert historian fascinated by its secrets ventured into the mansion. Но две недели назад эксперт по историческим зданиям, очарованный его тайнами, отважился войти в особняк.
Until then, I must contain the infection. Но, может, когда-нибудь вернутся.
Until, that is, six days ago, when they moved back in. Но шесть дней назад они снова въехали.
Until one day, a stranger arrived. Но однажды в наших краях появился чужак.
Until we checked the user history on both devices, we stopped thinking that. Но когда проверили пользовательскую историю на обоих устройствах, мы передумали.
But marsh will always be a threat Until you stand up to him. Но Марш всегда будет угрозой, пока вы будете бояться его.
But you said we were waiting Until our status at school was cemented. Но ты говорила, что мы дождемся, пока не укрепиться наш статус в школе.
Until then. no power our enemies possess can stop you. Но до тех пор никакое оружие наших врагов не остановит тебя.
Until then, I'll just keep crashing here. Но пока что я поживу у тебя.
Until then, do your job right. Но до этого надо выложиться по полной.
Until we do it'll just be you and two freshman writers. Но пока у нас только ты и два новичка.
Until then, I'll be your poster boy, your vice president. Но пока что я готов быть твоей вывеской, твоим вице-президентом.
Until somebody wheeled my ladder away and I got stuck up there. Но потом кто-то убрал лестницу, и я застряла наверху.
But to do so, raava must hold the power for you Until you master it. Но тогда Рава должна хранить эту силу, пока ты ей не овладеешь.
Until you prove it, my answer's no. Но пока не докажешь, ответ будет нет.
Until then, there's no time for this. Но пока на это нет времени.
Until now we have defined the business hours and non-business hours but we did not know when it starts or end. До настоящего момента мы определили рабочие и нерабочие часы, но мы не знаем, когда они начинаются или заканчиваются.
Until someone shot her three times. Но всё изменилось, когда кто-то трижды выстрелил в неё.
Until he feels threatened, then he can even kill. Но..., когда он чувствует угрозу, то может убить.
Until he does speak in the Return series. Но в 26 серии он возвращается.
Until the Polish-Lithuanian union could be worked out, Klaipėda was to be placed under the temporary administration of the Allies. Но о польско-литовской унии не смогли договориться, поэтому Клайпеда должна была быть помещена под временную администрацию союзников.
Until I convinced him he'd be happier here. Да, но я его убедил, что тут он будет еще счастливее.
Until, when chance came... it ensnared a new bearer. Но, когда подвернулся случай... оно заполучило нового слугу.
Until then, young man, have fun. Но до тех пор, молодой человек, веселитесь.