For many years we have been campaigning for housing futures, but no exchange wanted to use such indices to create a futures market until now. |
В течение многих лет мы проводим кампанию в поддержку фьючерсов домовладений, но до сегодняшнего дня ни одна биржа не желала использовать такие индексы для создания фьючерсного рынка. |
SOFTWARE is provided to USER for free of charge but some additional options or services can be unavailable until you register SOFTWARE. |
ПРОГРАММА предоставляется ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ бесплатно, но некоторые дополнительные возможности или услуги могут быть ограниченны, пока ПРОГРАММА не будет зарегистрированна. |
It was not until August 1297 that he was finally able to sail for Flanders, at which time his allies there had already suffered defeat. |
Только в августе 1297 года он смог отплыть во Фландрию, но его союзники к этому времени потерпели поражение. |
It wasn't until you went missing that I realized that something this whole time was me. |
Но когда ты пропала, я понял, что всё это время дело было во мне. |
I want her to die, just not until I find out who my family is. |
Но сначала она должна сказать мне, кто мой отец. |
The company used to provide Spotify's Lyrics UI on Spotify Desktop for years until this was discontinued during May 2016. |
Компания использовала интерфейс Spotify's Lyrics UI на Spotify Desktop в течение многих лет, но использование было прекращено в мае 2016 года. |
His formal application was completed in 1988 but was not considered until 1991 after Liberal MP Lloyd Axworthy addressed Parliament: I wish to speak of a travesty of justice. |
Его официальное заявление было завершено в 1988 году, но не было рассмотрено до 1991 года, когда либеральный депутат, Ллойд Эксуорси, выступил в парламенте: «Я хотел бы сказать о пародии на справедливость. |
On May 2012, it was extended until June 2013, but was eventually cut short as he moved teams. |
В мае 2012 года, он был продлен до июня 2013 года, но в конце концов была прервана, когда он перешёл в другую команду. |
He told Nelson that he attempted his first kidnapping in 1969 in Ocean City, New Jersey, but did not kill anyone until sometime in 1971 in Seattle. |
Своему адвокату Полли Нельсон он рассказывал, что в первый раз попытался похитить человека в 1969 году в Оушн-сити, Нью-Джерси, но никого не убивал вплоть до примерно 1971 года в Сиэтле. |
Pitcairn was introduced to shooting as an Air Force cadet in 1960 but could not dedicate the time to compete properly until his retirement in 1998. |
Питкэрн познакомился со стрельбой, будучи кадетом военно-воздушных сил в 1960 году, но не мог посвятить этому занятию достаточно времени вплоть до своей отставки в 1998 году. |
After his retirement, he was offered the position of ambassador to Albania, a position which he initially declined but eventually accepted in 1925 and held until 1926. |
После отставки из армии ему был предложен пост посла в Албании, от которого он первоначально отказался, но принял в конечном итоге в 1925 году и оставался на этом посту до 1926 года. |
During that time, he worked on several projects, but Walker was unable to find much success until 1991, when he completed the script for Seven. |
В течение этого времени он работал над несколькими проектами, но не смог добиться большого успеха до 1991 года, когда он закончил работу над сценарием «Семь». |
The use of Chinese was banned from 1965 to 1994 in Indonesian television, but its use did not come until years later. |
Употребление китайского языка на индонезийском телевидении запрещалось с 1965 по 1994 годы, но его использование началось на несколько лет позже после снятия запрета. |
At first it was nothing more than a renamed release of Pbmplus, but updates continued to occur until 1995 when the package again became abandoned. |
Поначалу это было не более, чем переименованный релиз Pbmplus, но он развивался вплоть до 1995, когда пакет вновь оказался заброшенным. |
Discussions about a new ballpark took place, but were never seriously considered until entrepreneur Kevin McClatchy purchased the team in February 1996. |
Обсуждение строительства нового стадиона велось, но серьезно не рассматривалось, пока предприниматель Кевин Макклатчи не купил команду в феврале 1996 года. |
Burials at the cemetery continued on a much smaller scale until 1944, principally among those Baltic Germans who had refused to leave the region. |
Погребения на кладбище продолжались, но в гораздо меньших масштабах, до 1944 года главным образом среди тех балтийских немцев, которые отказались покинуть регион. |
Tomorrow is the network settings, and the weekend we'll finally have a test but, until April 25 to put an end somehow. |
Завтра в настройках сети, и выходные дни мы, наконец, какой-то тест, но до 25 апреля, чтобы положить конец каким-то образом. |
Fabrication of the mural was completed in 1977, but Miró did not consider it finished until the installation was complete. |
Изготовление работы было завершено в 1977 году, но Миро не считал её законченной, пока она не была установлена. |
He was joined on the 20 February by a supporting force of 450 from Havana, but did not begin siege operations until the 1 March. |
20 февраля к нему присоединились силы поддержки, 450 человек из Гаваны, но осадные действия начались только 1 марта. |
He left Paris and stayed in Algiers, where he recuperated until May 1889, walking and reading but unable to compose. |
Композитор покинул Париж и остался в Алжире, где находился до мая 1889 года, совершая прогулки и читая, но был не в состоянии ничего сочинять. |
One accidentally caught fire and was completely destroyed by the detonation of its ammunition, but the other fought successfully until the end of 1941. |
Один из них случайно загорелся и полностью разрушен от детонации снарядов, но другой действовал успешно вплоть до конца 1941 года. |
But until the 1970s experts mistakenly believed that the protective properties of the respirator under laboratory and in the production conditions are not significantly different. |
Но до 1970-х специалисты ошибочно считали, что защитные свойства респиратора в лабораторных и в производственных условиях не отличаются. |
On October 28, N service was restored, but Cortlandt Street remained closed until September 15, 2002. |
28 октября движение было восстановлено, но станция Cortlandt Street была закрыта до 15 сентября 2002 года. |
The church was consecrated in 1872, but not completed until 1909 after a lengthy interruption of the work. |
Церковь была освящена в 1872 году, но так и не завершена до 1909 года после длительного перерыва в работе. |
The Battle of Britain officially lasted from 10 July until 31 October 1940, but the heaviest fighting took place between 8 August and 21 September. |
Битва за Британию официально продолжалась с 1 июля по 31 октября 1940 года, но тяжелейшие бои происходили между 8 августа и 21 сентября 1940. |