But the band has until the end Held for him. |
Но группа должна прекратить выступления. |
But until the power's back up... |
Но пока нет питания... |
But, until then... |
Но пока - не показывайтесь. |
But eggs don't mature until adolescence. |
Но это незрелые яйцеклетки. |
But not until he's well. |
Но сначала ему необходимо поправиться. |
But until we figure out... |
Но пока нам надо выяснить... |
You're not leaving until tomorrow |
Но ты же останешься до завтра? |
but I never, until now |
но я никогда, и даже сейчас, |
But only until Casa Antigua. |
Но только до Каса Антигуа. |
Truly meaningless until we put our faith in it. |
Но это бесполезно без веры! |
But I will follow you until your death. |
Но я буду сопровождать смерть. |
But that isn't until this afternoon. |
Но она только днем. |
But not until tomorrow morning. |
Но он согласился на встречу. |
You can't plant until spring. |
Но раньше весны нельзя сажать. |
But until then, it's still treatable. |
Но шанс выжить есть. |
At least until we can get some spare parts. |
Но можно разобрать на запчасти. |
You are not expected until tomorrow. |
Но мы ждали вас завтра! |
Not until I get a deal. |
Но только при одном условии. |
But your birthday isn't until... |
Но твой день рождения... |
But only until tomorrow. |
Но только до завтра. |
But until it does, this is your fight. |
Но сейчас ты должен бороться. |
Not until we get it off you. |
Но сначала надо всё смыть. |
butwe'regonnahavetowait until an interpreter gets here |
Но мы подождем, пока переводчик доберется сюда |
No hits until Traymor was arrested. |
Никаких доказательств, что это был Треймор, но его арестовали. |
They must remain silent until they close in on their rivals. |
Группа дружно снимается с места, но они должны сохранять молчание, пока не приблизятся к соперникам вплотную. |