| But the band has until the end Held for him. | Но группа должна прекратить выступления. |
| But until the power's back up... | Но пока нет питания... |
| But, until then... | Но пока - не показывайтесь. |
| But eggs don't mature until adolescence. | Но это незрелые яйцеклетки. |
| But not until he's well. | Но сначала ему необходимо поправиться. |
| But until we figure out... | Но пока нам надо выяснить... |
| You're not leaving until tomorrow | Но ты же останешься до завтра? |
| but I never, until now | но я никогда, и даже сейчас, |
| But only until Casa Antigua. | Но только до Каса Антигуа. |
| Truly meaningless until we put our faith in it. | Но это бесполезно без веры! |
| But I will follow you until your death. | Но я буду сопровождать смерть. |
| But that isn't until this afternoon. | Но она только днем. |
| But not until tomorrow morning. | Но он согласился на встречу. |
| You can't plant until spring. | Но раньше весны нельзя сажать. |
| But until then, it's still treatable. | Но шанс выжить есть. |
| At least until we can get some spare parts. | Но можно разобрать на запчасти. |
| You are not expected until tomorrow. | Но мы ждали вас завтра! |
| Not until I get a deal. | Но только при одном условии. |
| But your birthday isn't until... | Но твой день рождения... |
| But only until tomorrow. | Но только до завтра. |
| But until it does, this is your fight. | Но сейчас ты должен бороться. |
| Not until we get it off you. | Но сначала надо всё смыть. |
| butwe'regonnahavetowait until an interpreter gets here | Но мы подождем, пока переводчик доберется сюда |
| No hits until Traymor was arrested. | Никаких доказательств, что это был Треймор, но его арестовали. |
| They must remain silent until they close in on their rivals. | Группа дружно снимается с места, но они должны сохранять молчание, пока не приблизятся к соперникам вплотную. |