Unlike others, it is not power we seek, but destruction that we glory in. |
В отличие от других, мы жаждем не власти, но разрушений, которыми сможем упиваться. |
Unlike you, I can actually talk to women when I'm sober. |
В отличие от тебя, я могу разговаривать с женщинами, когда я трезв. |
Unlike you, we're members of the working class. |
В отличие от тебя, мы члены рабочего класса. |
Unlike the others we'd found, its skeleton was pure crystal. |
В отличие от других найденных нами, его скелет был из чистого хрусталя. |
Unlike the people I usually work with, you guys actually get things done. |
В отличие от людей с которыми я обычно работаю, вы, ребята, действительно сделали работу. |
Unlike me, alvie didn't leave. |
В отличие от меня, Альви не ушёл. |
Unlike your previous guest, we have a very clear take on this. |
В отличие от вашего предыдущего гостя, у нас чёткая точка зреения по этому вопросу. |
Unlike the darkness you've been living with. |
В отличие от того мрака, с которым ты жила. |
Unlike the other NATs... if you're caught tonight, you're out of the Academy. |
В отличие от других стажеров... если вас сегодня поймают, то вы вылетите из Академии. |
Unlike any other I've ever witnessed. |
В отличие от других, кого я видел. |
Unlike you two, I have a wife and kids to think about. |
В отличие от вас, мне нужно заботиться о жене и детях. |
Unlike her, I could make it worth your while. |
В отличие от неё, я могу принести пользу. |
Unlike my father, who left them scattered all over the place, like trophies. |
В отличие от моего отца который разбрасывал тела повсюду, словно трофеи. |
Unlike you, I'm not an investigation expert. |
В отличие от вас я не специалист по расследованиям. |
Unlike you, I don't actually enjoy any of this. |
В отличие от тебя, ничто из этого мне не нравится. |
Unlike James, I absolutely understand the appeal of muscle cars. |
В отличие от Джеймса я очень даже понимаю прелесть масл-каров. |
Unlike you, Hook, we believe in something. |
В отличие от тебя Крюк, мы во что-то верим. |
Unlike most jellyfish, box jellies are predatory. |
В отличие от большинства медуз, кубомедузы - хищники. |
Unlike my first officer, Mr Garak, I have no taste for violence. |
В отличие от первого офицера, мистера Гарака, я не поклонница жестокости. |
Unlike the occupants of the universe, the universe itself is not wasteful. |
В отличие от обитателей Вселенной, Вселенная сама по себе не расточительна. |
Unlike Rasselas, Muteferrika had an answer to that question, which was correct. |
В отличие от Расселасса, у Мутеферрики был ответ на этот вопрос, который был верным. |
Unlike you, I have a soft heart. |
В отличие от тебя, у меня мягкое сердце. |
Unlike you, I've read it. |
В отличие от тебя, я её читала. |
Unlike you, I used to be a magician. |
В отличие от тебя, я был волшебником. |
Unlike the others, he survived rejection. |
В отличие от других он пережил выбраковку. |